Перевод Spanische Tanzerin Rainer Maria Rilke

Как спичка вспыхнуть непременно норовит
От одного неосторожного движения,
Мелодия едва лишь зазвучит –
Танцовщица уже огнём горит,
И зал трепещет весь от нетерпения.

Один лишь взгляд – и прядей тёмных буйство
Безумным синим пламенем объято,
Пылает платье ярче, чем закаты,
И кружит в танце господин Искусство,
Рождая вихрь эмоции и чувства.

И вдруг, собрав огонь в руках своих,
Она на землю его выпустит из них.
Взгляд будет всполохи надменно созерцать,
Что ей и зрителям погибелью грозят.
Насытясь зрелищем сполна, взмахнув руками,
Она затопчет пламя танца каблуками.


Рецензии