Юрий Айхенвальд Удивительный мечтатели народ Стран
Юрий Александрович Айхенвальд (1928-1993 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
СТРАННИ ХОРА СА МЕЧТАТЕЛИТЕ
Странни хора са мечтателите, брат!
Преобръщат всичко в своя опък свят –
убеждават ги с добро и с недобро,
побеждават ги с тояга и с перо,
а мечтателите ден след ден твърдят,
че не вярват, и да вярват не държат...
Те мечтаят, но за нещо на ниво –
продуктивно, перспективно, делово!
Можеше да не мечтаят с тайна жал
и мечтите им райкомът би разбрал,
би ги поощрил другарят от ЦК
с туй, че правилно мечтаят засега...
Даже и пари заплащат, ако ти
имаш актуални, правилни мечти...
Странни хора са мечтателите, брат,
все наопъки мечтаят и отзад,
все мечтаят неуместно, не сред строй,
а у нас мечти такива са в застой
и не скитай из Русия с празен блян,
от добрата цензура необуздан.
Ударения
СТРАННИ ХОРА СА МЕЧТАТЕЛИТЕ
Стра́нни хо́ра са мечта́телите, бра́т!
Преобръ́штат вси́чко в сво́я о́пък свя́т –
убежда́ват ги с добро́ и с не́добро́,
побежда́ват ги с тоя́га и с перо́,
а мечта́телите де́н след де́н твърдя́т,
че не вя́рват, и да вя́рват не държа́т...
Те мечта́ят, но за не́што на ниво́ –
продукти́вно, перспекти́вно, делово́!
Мо́жеше да не мечта́ят с та́йна жа́л
и мечти́те им райко́мът би́ разбра́л,
би́ ги пооштри́л друга́рят от ЦеКа́
с ту́й, че пра́вилно мечта́ят засега́...
Да́же и пари́ запла́штат, ако ти́
и́маш актуа́лни, пра́вилни мечти́...
Стра́нни хо́ра са мечта́телите, бра́т,
все́ нао́пъки мечта́ят и отза́д,
все́ мечта́ят неуме́стно, не́ сред стро́й,
а у на́с мечти́ таки́ва са в засто́й
и не ски́тай из Руси́я с пра́зен бля́н,
от добра́та це́нзура необузда́н.
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Юрий Айхенвальд
УДИВИТЕЛЬНЫЙ МЕЧТАТЕЛИ НАРОД...
Удивительный мечтатели народ!
Перевёртывают все наоборот, –
Убеждают их добром и не добром,
Побеждают их пером и топором,
А мечтатели упрямо говорят,
Что не верят и что верить не хотят...
Ну, мечтали бы о чем-нибудь таком, –
Продуктивном, перспективном, деловом!
Им мечтать не приходилось бы тайком,
Снисходительно бы понял их райком,
И сказал бы им товарищ из ЦК,
Что, мол, правильно мечтаете пока...
Ведь заплатят даже деньги, если ты
Актуально эти выразишь мечты...
Удивительный мечтатели народ, –
Все мечтают наугад, наоборот,
Все мечтают непременно невпопад,
А у нас мечта такая нарасхват,
Ведь у нас такой мечте не привыкать
Без цензуры по России кочевать.
---------------
Руският поет, театровед, мемоарист и преводач Юри Айхенвалд (Юрий Александрович Айхенвальд) е роден на 16 ноември 1928 г. в Москва. Пише стихове от 1944 г., когато става член на литературното обединение към изд. „Молодая гвардия”. През 1947 г. постъпва в Педагогическия институт, но през 1949 г. е арестуван „за антисъветски изказвания” и е интерниран в Караганда. През 1951 г. е арестуван повторно „за терористични изказвания” и до 1955 г. е в психиатричната болница към Ленинградския затвор. През 1955 г. е реабилитиран, през 1957 г. завършва Педагогическия институт и до 1968 г. преподава литература в училище. Изявява се в самиздатски издания и в официалната преса като литературен и театрален критик, културолог и преводач. Превежда от френски и испански. Автор е на две самиздатски брошури от 60-те и 70-те години и на книгите с поезия и проза „По грани острой” (1972 г.), „Остужев” (1977 г.), „Високосный год” (1979 г.), „Дон-Кихот на русской почве” (в два тома, 1982 и 1984 г.), „А. И. Сумбатов-Южин” (1987 г.) и „Стихи и поэмы разных лет” (1993 г.). Умира на 28 юни 1993 г. в Москва.
Свидетельство о публикации №115091900052
С глубоким уважением,
Татьяна Важнова 02.04.2017 21:47 Заявить о нарушении