Я хунвэйбин

Сегодня в ночь — не жди, ни зги!
Как пули по сети, свистят мозги,
Кулак сжимает карабин —
Я: хун-вэй-бин!

Вокруг товарищи мои,
За дело Мао — их умы задело,
Приделов перейдя пределы,
Да так — что вышибло мозги!

Тихонько сетует один,
Студентом бывший хунвэйбин:
— Мол в революции культурной —
Не слышу я напев ноктюрный!

Сурово отвечаю я ему,
Студенту-оппоненту моему:
— Зри, в переломные годины —
Являлись миру хунвэйбины!

Как мне сказал один раввин:
"Камо грядеши, время хунвэйбин?"
И чтоб не отойти от дел —
Он балаклаву резвенько надел.

Я оглянуться не успел,
Как грохот статуй, горы тел,
Из исторических глубин —
Всплывало дело хунвэйбин.

Не слышал больше я ноктюрна.
Сирена только воет увертюрно
И в воплях леденящих до седин,
Здесь слышен реквием один!

Здесь только ночь теперь, ни зги,
Лишь по сети свистят мозги,
Кулак сжимает карабин,
Я — хунвэйбин!


Рецензии