Я хунвэйбин
Как пули по сети, свистят мозги,
Кулак сжимает карабин —
Я: хун-вэй-бин!
Вокруг товарищи мои,
За дело Мао — их умы задело,
Приделов перейдя пределы,
Да так — что вышибло мозги!
Тихонько сетует один,
Студентом бывший хунвэйбин:
— Мол в революции культурной —
Не слышу я напев ноктюрный!
Сурово отвечаю я ему,
Студенту-оппоненту моему:
— Зри, в переломные годины —
Являлись миру хунвэйбины!
Как мне сказал один раввин:
"Камо грядеши, время хунвэйбин?"
И чтоб не отойти от дел —
Он балаклаву резвенько надел.
Я оглянуться не успел,
Как грохот статуй, горы тел,
Из исторических глубин —
Всплывало дело хунвэйбин.
Не слышал больше я ноктюрна.
Сирена только воет увертюрно
И в воплях леденящих до седин,
Здесь слышен реквием один!
Здесь только ночь теперь, ни зги,
Лишь по сети свистят мозги,
Кулак сжимает карабин,
Я — хунвэйбин!
Свидетельство о публикации №115091805440