Мы с тобой два берега...

О различии в авторском и читательском восприятии.

Конечно, можно отделаться от такого вопроса банальнейшей и  бессмысленной отговоркой: Сколько людей, столько мнений. Или – два спорящих иногда ухитряются иметь ТРИ мнения.
Первая – уводит нас в сторону от попыток ответить на вопрос.
Вторая – просто забавная констатация факта.
Замечал не раз, что некоторые произведения, написанные эдак полушутя или вообще, несерьёзно, «что пришло в голову», привлекают гораздо большее внимание читателей, чем другие, над которыми усиленно думал, шлифовал их, искал нужные формулировки для своих мыслей, в общем «вложил душу». Чем объяснить такой диссонанс в отношении самого автора и читателей?
Для подтверждения правомерности этого вопроса приведу следующее:
Берём учебник, скажем физики, химии, математики... Там тоже высказываются некие положения, однако у большинства «мнение совпадает с мнением автора».
Так это, – скажут, – УЧЕБНИК! Это же вполне определённо и однозначно, а в художественной литературе как раз наоборот – свобода толкования, свобода симпатий (нравится - не нравится), многозначность слов, эпитетов, метафор, целых фраз, абзацев и даже всего произведения. В целом, хотя и не полностью, можно согласиться. Есть, однако, читатели учебника, у которых при чтении возникают вопросы к автору, и, если автор так и не отвечает на них в дальнейшем, то ОТВЕРГАЮТ его поучающее мнение.

Наверно, ответов несколько:
Неважно ЧТО написано, а КАК. Если автор, не прилагая больших усилий, тем не менее написал нечто талантливое (нашло ВДОХНОВЕНИЕ), то читатели сразу это замечают и выделяют.
А ежели трудился в поте лица, да мысли натужные, с усилием, (НЕТ ВДОХНОВЕНИЯ, хоть лопни!), то это тоже проявляется и внимательный читатель быстро теряет интерес.

(Вспоминаю часто совершенно изумительный микрорассказик; к сожалению, не запомнил фамилии писательницы. Автор -- молодая женщина, филолог, работающая официанткой в Америке. В русскоязычном районе, в русскоязычном кафе. И переживает, бедная, из-за тотальной языковой безграмотности посетителей.
ВСЕ говорят ей: «Девушка, принесите ОДНО КОФЕ!»
И она в мыслях кричит им, невеждам: «Не ОДНО кофе, а ОДИН!!!»
И вдруг...
Какой-то мужчина произносит НЕЧТО: «Девушка, принесите, пожалуйста, ОДИН КОФЕ!!!»
Она, вся затрепетав от радостного чувства – услышала, наконец,  правильный русский язык – захотела СНОВА насладиться этим ЖЕЛАННЫМ -- «ОДИН КОФЕ».
Пролепетала ему, чуть дыша: «Что Вы сказали?»
Он повторил:
«Принесите ОДИН кофе и один булка!!!»
Прелестный рассказик, гениальный!)

Возвращаясь к теме о раличиях в восприятии.
То была, возможно, одна причина.
Есть и в точности обратная: Качество читателя.
Если туп и не любопытен, если отсутствует культура чтения, если воспитан НА ДЕШЁВКЕ, на макулатуре, то до него просто НЕ ДОЙДЁТ что-то, требующее МЫШЛЕНИЯ. Думать  – скучно, непривычно и утомительно!

Третья причина:
Резонанс, консонанс, диссонанс эмоций и мыслей автора и читателей. Вызывают резонанс и консонанс (созвучие, благозвучие) у читателей  – мнения совпадают. Наоборот – не созвучно, не гармонично с чувствами читателей, мнения не совпадают. Причём, говоря о мыслях, идеях, взглядах автора, следует отметить, что возможно их неприятие читателями, но не антагонистическое, «дружеское несогласие», но всё равно, нечто в произведении привлекает читающих. Очевидно, не предмет обсуждения, а манера и язык его подачи, необычная перспектива его рассмотрения. У настоящих талантов это часто встречается: Неожиданный угол зрения на обычные явления. Классические примеры этого высшего, на мой вгляд, литературного (и не только литературного) мастерства, являют собой два романа Ильфа и Петрова, повести и рассказы Набокова, два романа Солженицына, произведения Станислава Лема, лучшие вещи Ивлина Во, два романа Леонида Соловьёва.  В этих произведениях есть фразы и отрывки КЛАССИЧЕСКИЕ по своей точности и, одновременно, неожиданности. А именно это и придаёт ОГРОМНУЮ силу их СЛОВУ!

Перечтите снова этот микрорассказик. В нём тоже, сила слова!
15 IX 2015


Рецензии