Детство, Вера Полозкова. English
Soon. Their nature is all rotten.
- What I feel for him is memory -
Something not to be forgotten.
- And your career? All goes down the drain?
Lose the chances to reside with celestials?
- I've faith in him, you know, not in vain.
He's is my angel consoler anscestral.
- Put an end to this! Efficient methods...
He's totally not the kind of man...
- I feel childhood with him unexpected.
Childhood's uncured, as long as life span.
2013
- Уходить от него. Динамить.
Вся природа ж у них – дрянная.
- У меня к нему, знаешь, память
- Очень древняя, нутряная.
- Значит, к черту, что тут карьера?
Шансы выбиться к небожителям?
- У меня в него, знаешь, вера;
Он мне – ангелом-утешителем.
- Завяжи с этим, есть же средства;
Совершенно не тот мужчина.
- У меня к нему, знаешь, – детство,
Детство – это неизлечимо.
(c) Vera Polozkova
Translated by Olga Tsvetkova.
Illustrated with watercolor by Olga Tsvetkova.
Available here:
Свидетельство о публикации №115091607615