Так много тихих смут...

               

               В моём предверии так много тихих смут,
                А может те лишь только притворились...

        Да можно обнимать уют,
             Но почему так воздух свеж ,
              Скажи на милость...

                И те улыбки,
                Вычурных и красных губ,
                И воздух вспышками играющий,
                Где невозможна грусть,
                Где каждый третий повторяющий...

                Пусть по наитию ,
                Не по уму,    
                Разносяться напевы...   
             Кому скажи нужны волнения души,   
                Как старой девы...               
               
          
                ( на ломанном английском )

                SO A LOT SILENT DISORDERS,
                bEHIND MY DOOR,
                ...  MAYBE APEARED A LITTLE ...
                IT IS POSIBLE TO EMBRACE THE COSINESS
                OF ROOM...
                bUT FEELINGS OF LIFE LIKE NEEDLE...
               
               
                aND COLOUR SO BRIGHT
                aND SMILE SO RED
                aND aIR lIKe flash in the night?
                Not time be with sorrow or sad...
                Third man repeat after you ...

                ... Spirit not old yellow woman...
                let on an intuition,
                and not on a wit,
                We fly with soul on the street...

                на ломанном испанском....
             

               Detras de la puerta muchas agitaciones silenciosas,
                que se han abierto un poco - un poco....
                Se puede abrazar el conforte de la casa...
                Pero de aire fresco -Hago muy loco...
 
               
                Las sonrisas rojas de los labios,
                Y el viento con las llamaradas luce...
                La tristeza ha cesado...
                Tercero repite por ti dulce...
               
                La alma- no vieja bruja,
               
                Por la intuicion
                Y no por la mente,
                Por las calles va gente.
               

               
               
               
               
               
               

            
      
               
               
 
               
               
               

               


               
            
               
               


Рецензии