Рубаи Хайяма с подстрочником 25
Живет пусть долго, как моя печаль-любовь.
«Добро ты сделав, в воду брось тотчас, мой друг»,
Сказала будто и ушла, волнуя кровь.
Оригинал на таджикском:
Маъшук, ки умраш чу гамам бод дароз,
Имруз ба нав талаттуфе кард огоз.
Бар чашми ман андохт даме чашму рафт,
Яъне ки: "Накуи куну дар об андоз!"
Подстрочник этого рубаи:
Моя любимая, чья жизнь пусть будет долгой как моя печаль (тоска по ней),
Сегодня приступила к новому виду благосклонности ко мне.
Лишь на мгновенье появилась пред моими глазами и ушла,
То есть (сказала): «Делай добро и бросай в воду (больше не вспоминай)».
15.09.2015
Свидетельство о публикации №115091501031
Не труби пред собой гордыне в угоду.
Что десница творит шуйце незачем знать
Не знакомы они, не виделись сроду.
Из Библии: … пусть левая рука твоя не знает, что делает правая…
Сура 107, Аль-Маун (Милостыня): …У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая…
С уважением
Валерий Чебыкин 15.09.2015 18:31 Заявить о нарушении
С уважением,
Амонов Далер 15.09.2015 16:03 Заявить о нарушении