Уолтер де ля Мар. Скрипач
Как птица на миндальной ветке, сладкозвучно;
И пальцы с струнами – соприкасались так,
Как будто тайный сговор с ними был заключен.
Наверх скользил смычок, с неспешным замираньем;
Самою музыкой в нём было обаянье.
Заметить вы могли в его лице склонённом
К мечте насколько близки души, что свободны –
Мир, найденный наполовину;
И тому подобно.
Сломалась его скрипка,
Сам он нем.
Лишь птицы на миндальной ветке слышно трель.
A FIDDLER. W. DE LA MARE
Once was a fiddler. Play could he
Sweet as a bird in an almond tree;
Fingers and strings – they seemed to be
Matched, in a secret conspiracy.
Up slid his bow, paused lingerly;
Music’s self was its witchery.
In his stooping face it was plain to see
How close to dream is a soul set free –
A half-found world;
And company.
His fiddle is broken
Mute is he.
But a bird sings on in the almond tree.
Свидетельство о публикации №115091405371