Микимаусы
В министерствах на беду нам
Р'улят микимаусы:
Туш Делой, Оливер Вумен,
Прайсы Ватерхаусы!..
Подозрительные звуки
В офисах Кей Пи Эм Джи...
Консультируют гадюки,
Консультируют ужи!
Голубцы из "Эрнст и Янг" -
Консалтинг-извращенцы:
Хошь, завод, а хочешь, банк
Оберут до пенса!*
* - четверостишие написано совместно с Вячеславом Туником.
Свидетельство о публикации №115091402090
Выпуск № 184 от 01.10.2009
Молодняк рулит
«Чукотка рулит!», «Лето рулит!», «Какая музыка рулит в Самаре?», «Блондинка рулит»... На каком слоге вы ставите ударение в слове «рулит»?
Инна ЮРЬЕВА
Многих новомодное «рУлит» раздражает страшно. Культурный человек привык к спокойному ударению на втором слоге этого слова, не так часто встречавшегося в беседах. Но вот уже несколько лет «рУлит» радостно кричит нам телевизор, «рУлит, рУлит» – вторят ему радиостанции.
Заглянем в словарь. Там все по-старому, ударение должно стоять на последнем слоге, варианты не предполагаются. Откуда же взялось крикливое «рУлит» на нашу голову?
Не стоит нервничать. При ближайшем рассмотрении выясняется – привычное «рулИт» и новейшее «рУлит» если и родственники, то дальние. Попробуем разобраться.
Существительное «руль» в русский язык пришло из голландского в петровскую эпоху. Первое время голландское rоеr («руль» – род весла на корме судна) так и произносилось «рурь». С течением времени слово обрусело, превратилось в «руль», дало производные – «рулевОй», «рулИть».
Что касается новейшего «рУлит», то оно пришло к нам из английского сленга в 90-е годы ХХ века. В английском rules используется для выражения одобрения и похвалы чего-либо. Как утверждает «Википедия», с появлением Интернета это слово широко распространилось и проникло во многие языки мира. Можно утешиться: страдаем от него не только мы.
Английское rules – форма глагола to rule в значении «доминировать», «котироваться». По правилам английского языка, оно должно читаться как «рулз», однако переход в русскоязычный лексикон спровоцировал искажение – слово стало произноситься как «рулез».
В молодежном сленге русского языка слово «рулез» имеет тот же смысл что и в английском – rules (to rule) – «хорошо», «правильно», «круто». Повращавшись в молодежной среде, непривычное русскому уху слово подобрало себе близкий аналог, появился сленговый производный глагол «рУлит» (с ударением на первый слог). Возникли даже прилагательные «рулезный», «рульный» (не путать с «праворульными машинами»).
Примечательно, что в 60-е годы XX века в том же значении, что и современное «рулез», в среде стиляг и битломанов использовалось русское сленговое выражение «законный», «законно!», которое можно перевести на английский как rules.
То, что, врастая в отечественную почву, английское слово сильно искажается, не такая уж редкость. Возьмите хотя бы для примера такие привычные нам слова «рельс», «кекс», «бутса», «клипса». Что показалось бы необычным в них британцу? Эти слова были заимствованы из английского языка в форме множественного числа: cakes, boots, rails, clips. На что недвусмысленно указывает «-с» на конце. Однако в русском языке форма с исходом на «-с» осмыслилась как форма единственного числа, для образования же множественного числа в русском стало использоваться обычное окончание «-ы». Англичанина позабавило бы «двойное» обозначение множественного числа в формах типа «рельсы». А нам все кажется логичным и не вызывает претензий. Кстати, та же история произошла с баксом, чипсом и комиксом.
Но вернемся к обсуждаемому «рУлит». Надо сказать, что сленговое словечко попало на благодатную почву. В русском языке давно бытуют устойчивые выражения – «стоять у руля чего-либо», «у руля власти», которые, несомненно, указывают на «позицию доминирования». Быть у руля власти действительно круто. Про руль и рулевых родителям нынешней молодежи настойчиво напоминали плакаты 1970 – 1980-х. Помните лозунг: «Партия – наш рулевой»? И «кавээновский» ответ на него в 1990-е: «Партия, дай порулить!».
Если до недавнего времени слово «рУлит» принадлежало исключительно молодежному сленгу, то теперь оно попало в словооборот взрослых дядь и теть. С его помощью старшие пытаются продать младшему поколению что-либо: кто вещь, кто мелодию, кто телефонный тариф, кто идею... Вот и рождаются заголовки и слоганы типа «Рэп рулит», «Президент рулит» и так далее. Молодежь пока слушает, но, похоже, уже не особенно верит энтузиазму продавцов. Если слово ушло из сленга, значит, там оно уже приелось, на смену ему пришло новое, более модное, более острое, как принято теперь говорить, более свежее. Сколько теперь с ним мучиться нам? Скорее всего, не так уж долго, взрослым оно тоже надоест.
Илья Рагулин 16.09.2015 09:17 Заявить о нарушении