2. Что значат сорок зим и сорок лет?
Шекспир. Сонет 2.
Когда твоё чело избороздят
Глубокими следами сорок зим,
Кто будет помнить царственный наряд,
Гнушаясь жалким рубищем твоим?
И на вопрос: "Где прячутся сейчас
Остатки красоты веселых лет?" -
Что скажешь ты? На дне угасших глаз?
Но злой насмешкой будет твой ответ.
Достойней прозвучали бы слова:
"Вы посмотрите на моих детей.
Моя былая свежесть в них жива,
В них оправданье старости моей".
Пускай с годами стынущая кровь
В наследнике твоем пылает вновь!
Перевод С.Маршака
2.Ответ ЕВФ Шекспиру
Что значат сорок зим и сорок лет?
Одна секунда в вечности длинней…
Земной природы «царственный наряд»
Так жалок пред красой души моей…
Веселые весенние года мои прошли…
Нет, пролетели словно вешний сон…
Но я жива…и красоту изысканной души
Найдешь во взгляде… коль влюблен…
Насмешка злая плоти– внешняя краса…
Её в земных условиях не сохранить…
Но нежная моя красавица – душа
В объятьях Бога вечно будет жить…
Увы, с годами стынет в жилах кровь,
Но сохранит душа моя красу, любовь…
13 09 15, Мск.
***
When forty winters shall beseige thy brow,
And dig deep trenches in thy beauty's field,
Thy youth's proud livery, so gazed on now,
Will be a tatter'd weed, of small worth held:
Then being ask'd where all thy beauty lies,
Where all the treasure of thy lusty days,
To say, within thine own deep-sunken eyes,
Were an all-eating shame and thriftless praise.
How much more praise deserved thy beauty's use,
If thou couldst answer "This fair child of mine
Shall sum my count and make my old excuse,"
Proving his beauty by succession thine!
This were to be new made when thou art old,
And see thy blood warm when thou feel'st it cold.
Свидетельство о публикации №115091308368