Песня Хад Гадья - Chad Gadya -Козлёнок
Название означает КОЗЛИК (буквально – «козлик единственный»). Песню поют при завершении пасхальной трапезы («седер песах»). На первый взгляд её текст - это детская сказка, триллер, каждый новый персонаж сказки пожирает-убивает предыдущего. Забавно то, что страшный сюжет во множестве разных музыкальных версий на языках ладино, идиш, иврит, арабских диалектах марокканских , тунисских, иракских евреев – сочетается всегда с весёлой мелодией. Ясно, что здесь – аллегория, раскрытие – после текста перевода.
Чтение русского перевода удобно совместить с прослушиванием этой песни на языке выходцев из Испании – ладино.Чтобы процесс чтения шёл по ходу песни , синхронно с песней,названия персонажей на этом языке легко запоминаются: 1) один козлик – ун кавертико , 2)кот - гато, 3)пёс- перро, 4)палка (дубина) - пало , 5) огонь – фуэго, 6)вода (ручей) – агва , 7)буйвол (вол) – буй, 8)мясник – шохет, 9)ангел смерти – малах а мавет, 10)Всевышний – Санто Бендичо. В припеве повторяются : 1) отец – падре, 2)две монеты серебра – пор дос леваним.
Включить песню, ссылка (*1) :
https://www.youtube.com/watch?v=_jVaBaFJJU0
Окрасьте (выделите) ссылку, затем на краске щелчок правой кнопкой мышки, затем щелчок на Open Link in New Tab левой кнопкой, с началом песни читаем русский перевод по ходу песни.
КОЗЛИК - («Хад гадья»)
Отец мне козлика купил,
Две целых зузы заплатил.
Хад гадья, хад гадья.
Немного жил козлёнок мой,
Загрыз его котище злой.
Отец мне козлика купил,
Две целых зузы заплатил.
Хад гадья, хад гадья.
Почуяв кровь, пёс прибежал,
Кота-убийцу растерзал,
Который козлика задрал.
Отец мне козлика купил,
Две целых зузы заплатил.
Хад гадья, хад гадья.
Дубинка, не спросив, кто прав,
Свершила суд, пса наказав,
За то,что на кота насел,
Который козлика заел.
Отец мне козлика купил,
Две целых зузы заплатил.
Хад гадья, хад гадья.
Огонь до тла дубинку сжёг,
Свалившую ту псину с ног,
За то,что на кота насел,
Который козлика заел.
Отец мне козлика купил,
Две целых зузы заплатил.
Хад гадья, хад гадья.
Журча, ворча, ручей притёк,
Залил водой наш огонёк,
Тот самый, что дубинку сжёг,
Свалившую ту псину с ног,
За то,что на кота насел,
Который козлика заел.
Отец мне козлика купил,
Две целых зузы заплатил.
Хад гадья, хад гадья.
Пришёл вол, выпил ручеёк,
Гасивший яркий огонёк,
Тот самый, что дубинку сжёг,
Свалившую ту псину с ног,
За то,что на кота насел,
Который козлика заел.
Отец мне козлика купил,
Две целых зузы заплатил,
Хад гадья, хад гадья.
Мясник ножу вола обрёк,
Который выпил ручеёк,
Гасивший яркий огонёк,
Тот самый, что дубинку сжёг,
Свалившую ту псину с ног,
За то,что на кота насел,
Который козлика заел.
Отец мне козлика купил,
Две целых зузы заплатил.
Хад гадья, хад гадья.
Подкралась смерть исподтишка,
Свела в могилу мясника,
Что на убой вола обрёк,
Который выпил ручеёк,
Гасивший яркий огонёк,
Тот самый, что дубинку сжёг,
Свалившую ту псину с ног,
За то,что на кота насел,
Который козлика заел.
Отец мне козлика купил,
Две целых зузы заплатил.
Хад гадья, хад гадья.
Отнимет Бог у смерти меч,
Спешивший мясника упечь,
Что на убой вола обрёк,
Который выпил ручеёк,
Гасивший яркий огонёк,
Тот самый, что дубинку сжёг,
Свалившую ту псину с ног,
За то,что на кота насел,
Который козлика заел.
Отец мне козлика купил,
Две целых зузы заплатил.
Хад гадья, хад гадья.
Аллегорические тексты иудаизма, по традиции, не имеют обязательных и единственных трактовок, здесь одна из них. Козлёнок – это древние евреи и территория Израиля. Отец – Всевышний, две ценные монеты рефрена – скрижали завета. Персонажи, уничтожавшие друг друга в ходе сюжета – это жестокие империи, по очереди владевшие этой землёй: Ассирия (котище), Вавилон (пёс), Персия (дубинка), др.Греция (огонь), др.Рим (ручей), Арабский Халифат(вол),Византийская империя + Крестоносцы (мясник), Оттоманская империя – турки (смерть).В конечном итоге все эти исторические колоссы – враги Израиля - гибнут, не оставив земной цивилизации этического и религиозного наследия, сравнимого с наследием евреев.
Предлагаю услышать сокращённую версию этой песни в исполнении трёх теноров – известных канторов , от момента 4.30 мин до 6.00 мин., ссылка (*2):
https://www.youtube.com/watch?v=xWtXfTikObo
По желанию : ссылки видео- и аудио- версий этой песни:
https://www.youtube.com/watch?v=UdwTuToxW9s
https://www.youtube.com/watch?v=119yXOqLizk
https://www.youtube.com/watch?v=jr4LSdALxpI
https://www.youtube.com/watch?v=CVGnOqO9A8g
https://www.youtube.com/watch?v=JWUfNbv-R9U
https://www.youtube.com/watch?v=CNijR9uRSPw
https://www.youtube.com/watch?v=0BpiaGpEavg
https://www.youtube.com/watch?v=xResWVCd4B8
В последней ссылке певица Хава Альберштейн добавляет свои слова: когда же прекратится замкнутый круг насилия? В этой версии,невзирая на "левый" политический уклон добавленных слов,представляет интерес акустическое оформление всей песни.
Дополнит впечатление историческая справка об этой песне:
Свидетельство о публикации №115091208754