Речка без озера

Собственно, это ответ на пост Ирины Калгановой «О серых и грустных… чем-то там». Особенно меня изумил переведенный незабвенным толмачом  Коленькой Чуковским, родственником незабвенного отца,  стих скандинавского барда, если можно так о нем сказать. Вот и получилось то, что получилось.



Возле реченьки, у Переплюйки,
Дев какой-то романтик искал.
И ласкали игривые струйки
Отраженный поэта оскал.

Не судьба! Только женщины, вроде,
Мостик хлипкий вразбег перешли.
Ну, а девушки… нет их в природе,
Хоть одну Вы, читатель, нашли?

Лично я не встречал их давненько.
Может, только в том, давнем, году,
Когда Брежнев Хрущеву маленько
Дал с размаху, в Кремле, в лямбдуду.


Рецензии