Достоевский о Фете
Шепот, робкое дыханье,
Трели соловья,
Серебро и колыханье
Сонного ручья,
Свет ночной, ночные тени,
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,
В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы.
И заря, заря!..
Да еще мало того: тут же, в виде послесловия к поэмке, приложено в прозе всем известное поэтическое правило, что тот не поэт, кто не в состоянии выскочить вниз головой с четвертого этажа...
Не знаю наверно, как приняли бы свой Меркурий лиссабонцы, но мне кажется, они тут же казнили бы всенародно, на площади, своего знаменитого поэта, и вовсе не за то, что он написал стихотворение без глагола, а потому, что вместо трели соловья накануне слышались под землей такие трели, а колыханье ручья появилось в минуту такого колыхания целого города, что у бедных лиссабонцев не только не осталось охоты наблюдать
В дымных тучках пурпур розы...
или
Отблеск янтаря,
но даже показался слишком оскорбительным и небратским поступок поэта, воспевающего такие забавные вещи в такую минуту их жизни..."
- Цитируется по изданию С.Я. Маршак, Соч в 4-х томах, 1960, т.4, с.188.
[Здесь надо учесть само звучание фамилии Фета, которое могло раздражать Федора Михайловича: fete - по французски - праздник, веселье, гулянье. Жизнь Достоевского далеко не была праздником. - ВП]
Свидетельство о публикации №115091005942
Виталий Леоненко 08.10.2022 23:55 Заявить о нарушении
(в последний момент) заменен каторгой.
Виктор Постников 09.10.2022 12:30 Заявить о нарушении
Виталий Леоненко 10.10.2022 23:39 Заявить о нарушении