Цейлон
и хочешь чаю,
что пригласил я
и вот - встречаю.
Тебя в объятья
я заключаю,
для восприятья
налью-ка чаю.
Но в пачке пусто,
и я серчаю.
Стоят лангусты,
но как без чаю?
Земля наклонна -
скользим, встречаем
поля Цейлона -
и все под чаем.
Припев:
Анурадхапура
Тиссамахарама
Анурадхапура
О! Коломбо!
Тут виды шире;
я ж изучаю
глаза большие,
что цвета чая.
Я на Цейлоне
созорничаю -
дойду до лона
и выпью чаю!
Припев.
Зри, алкай -
Шри-Ланка'!
Жри, лакай -
Шри-Ланка'!
__________________________
ПЕСНЯ ЗДЕСЬ:
Свидетельство о публикации №115091002204
созорничаю -
дойду до лона
и выпью чаю." (с)
--
ах, как прекрасно сказано, Пётр!.. потрясающие строки! яркие, образные, вдохновенные, талантливые! Просто дивная чарующая музыка льётся из строф! Браво-брависсимо! Вам удалось, подобрав нужные и точные слова (что очень непросто!) передать в своих переводах всю прелесть "журчащей мелодии" шри-ланковского-цейлонского литературного языка! (улыбаюсь) Мои Вам аплодисменты! Песня - просто замечательная! А припев - супер! "Зри, алкай, Шри-Ланка' ... Жри, лакай, Шри-Ланка'".. Великолепный слоган! Браво!
Вдохновения Вам желаю, дорогой Пётр! и новых ярких неповторимых стихов-песен!
С улыбкой и уважением,
Николай Сысойлов
Николай Сысойлов 28.09.2015 20:07 Заявить о нарушении
Надеюсь, скоро песня будет записана и опубликована:)
Пётр Синельник 29.09.2015 09:12 Заявить о нарушении