Вот оно, глупое счастье Перевод на армянский язык

Сергей Есенин

* * *

Вот оно, глупое счастье,
С белыми окнами в сад.
По пруду лебедем красным
Плавает тихо закат.
 
Здравствуй, златое затишье,
С тенью березы в воде,
Галочья стая на крыше
Служит вечерню звезде.
 
Где-то за садом несмело,
Там, где калина цветет
Нежная девушка в белом
Нежную песню поет.
 
Стелется сизою дымкой
С поля ночной холодок
Глупое, милое счастье,
Свежая розовость щек.

Перевод ниже, в комментариях.


Рецензии
Երջանկությունն ահա

***
Երջանկությունն ահա՝ անխոկում՝
Դեպ այգի պատուհան լուսասոր ...
Կարապ է՝ լողացող լճակում
Մայր մտնող արևը բոսոր:

Բարև, լռություն ոսկելից
Լճակում ստվերով կեչու:
Աստղերին խրճիթի տանիքից
Ագռավի ժամերգն է հնչում:

Վարանոտ մի տեղ՝ այգամերձ՝
Ուր ծաղկող բռինչի կա հեգ,
Երգում է ճերմակահանդերձ
Մի օրիորդ՝ հոգեթով հին երգ:

Փռվում է սավանով կապույտ
Իրիկվա ցուրտը դաշտերի...
Երջանկություն, հիմար ու անփույթ՝
Շիկնած թարմություն այտերի:

Генрих Бабаджанян   05.11.2017 21:23     Заявить о нарушении
Սքանչելի է: Անթերի:

Роза Хастян   07.09.2015 20:46   Заявить о нарушении
Как всегда восхитительно!
с уважением

Соня Антонян   09.09.2015 09:57   Заявить о нарушении
Спасибо, милые дамы, за добрые слова.
С уважением

Генрих Бабаджанян   09.09.2015 11:38   Заявить о нарушении
эх жаль, что я полный "анграгет")))

Георгий Цатурян   09.09.2015 13:46   Заявить о нарушении
Генрих джан, самое достойное богатство нашего народа - это наш многотонный и многогранный, обильный АРМЯНСКИЙ ЯЗЫК. Но, чтобы эти очаровательные слова вынимать и употреблять, "подавать" уместно - необходимо великое мастерство, что и выжу я в Вашем творчестве.
Хочеться произносить это прекрасное слово: ШНОРАКАЛУТЮН

Вардан Григорян   12.09.2015 22:41   Заявить о нарушении
Ողջույն, վարդան: Կա մի այսպիսի ասվացք. Լավ բրնձից լավ փլավ են եփում: Մենք ունենք, իրոք, շատ հարուստ լեզու և ամոթ կլինի վատ թարգմանելը: Շատ եմ գոհ, որ հավանեցիք:
Հարգանքով՝

Генрих Бабаджанян   14.09.2015 19:41   Заявить о нарушении
Привет, Генрих! Дорогой, как жаль, что твои перли не могу прочесть?!
Но я не сомневаюсь, что они прекрасны!!
Спасибо, что ты есть...
С уважением, Эсмеральда

Эсмеральда Мадатян   16.09.2015 17:08   Заявить о нарушении
Привет, Эсмеральда! иногда перевожу русских классиков на армянский язык. Говорят что хорошо перевожу.))) А Есенин просто гений!!!
Спасибо за добрые слова. С уважением

Генрих Бабаджанян   16.09.2015 22:32   Заявить о нарушении
А ты не сомневайся?! Будь уверен, переводы тоже отличные,
как и всё твоё творчество!

Эсмеральда Мадатян   16.09.2015 23:19   Заявить о нарушении