Именем Пушкина
Из 2-й страницы книги:
«Собрание заметок, статей, эссе, стихотворений.
Заметка – это девочка-подросток. Статья – женщина в повседневной одежде. Эссе – она же, но разодетая, разукрашенная и завуалированная к костюмированному балу. Стихотворение – картина, нарисованная сочетанием не красок, но слов.»
Сеславинский Михаил Вадимович, руководитель Федерального агентства РФ по печати и массовым коммуникациям.
Мединский Владимир Ростиславович, министр культуры РФ.
ПИСЬМО из ТАШКЕНТА в МОСКВУ
Закончил и прилагаю книгу «Именем Пушкина. Грани Лондонского турнира поэтов (по 2015-й год)». Над ней работал с 2005 года, с перерывами ровно 10 лет.
Последний ежегодный Турнир, 13-й по счету, начиная с 2003 года, традиционно проходил в недавние дни, когда отмечалась очередная годовщина появления на свет Поэта.
Важность книги о Лондонских турнирах в настоящее время, когда Россия, с одной стороны, вновь оказалась в противостоянии с Западом, с другой – ведет трудный процесс по восстановлению своей роли в мире, обусловливается тем, что нынешнее весьма нелегкое положение России есть результат недоработок и просчетов во многих сферах, в том числе культурной, духовной, идеологической, информационной.
На 10-м, юбилейном Турнире-2012 Королевой десятилетия была объявлена Наталья Резник из США. Ее зачетное стихотворение – оголтелое злобствование против Президента РФ (стр.164-5).
Цитата из книги (стр.208): «Считаю, что заданное стихотвореньице Королевы десятилетия сделало определенный вклад в текущие реалии: антироссийские санкции, обструкция России, попытки ее международной изоляции, давление на Путина и стремление вырвать из его рук кормило власти. Вот ведь какую политику и ее результаты финансирует Россотрудничество в лице Олега Борушко и его Международного пушкинского проекта!»
Книга требует усидчивого чтения. Состоит из четырех тетрадей (по годам). Для предварительного знакомства с книгой предлагаю страницы: 1-16, 69-72, 124-125, 164, 165, 175, 176, 181, 182, 192, 193-210.
Книги нет и в Интернете. Считаю, что данную книгу, о Лондонских турнирах поэтов, надо публиковать. Быть может, безотлагательно.
Всего доброго.
С уважением, MAN (Marat Avaz-Nurzef).
* * *
ПИСЬМО из МОСКВЫ в ТАШКЕНТ
Уважаемый Марат Авазович!
Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям (Роспечать) рассмотрело Ваше обращение и сообщает следующее.
В соответствии с действующим российским законодательством вопросами выпуска произведений занимаются издательства и издающие организации, которые обладают полной финансовой и творческой самостоятельностью и сами принимают решения о публикации той или иной книги.
Роспечать располагает финансовыми средствами на поддержку выпуска социально значимой литературы исключительно в рамках Федеральной целевой программы «Культура России (2012-2018 годы)» (далее – Программа), которая формируется ежегодно по результатам отбора Экспертной комиссией заявок от издающих организаций.
Документы на участие в Программе принимаются только от юридических лиц, которые осуществляют выпуск литературы. Издания, прошедшие отбор, финансируются не в полном объеме, а лишь частично, бюджетные средства выделяются на приобретение бумаги и оплату стоимости полиграфических услуг, остальные расходы по выпуску книги берет на себя издающая организация.
Вам необходимо самостоятельно найти издательство, которое возьмет на себя обязательства по подготовке и выпуску Вашей книги и примет участие в Программе. При получении заявки от издающей организации на включение данного издания в Программу, она будет рассмотрена Экспертной комиссией в установленном порядке.
Информация о Программе размещена на официальном сайте Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям (www.fapmc.ru) в разделе «Государственные услуги», подразделе «Господдержка».
Другими средствами на поддержку выпуска книжной продукции Роспечать, к сожалению, не располагает.
С уважением, Г.Н. Кудий,
Заместитель начальника Управления
периодической печати, книгоиздания
и полиграфии.
* * *
А в Министерстве культуры РФ на мое обращение продолжают культурно молчать. Вот уже почти 3 месяца. Впрочем, если и был бы ответ, толку-то?! Ясно же из письма Роспечати: болото! По которому есть движение только тем, кто знает схему скрытных гатей и имеет доступ к ним...
НЕСКОЛЬКО ОТРЫВКОВ ИЗ КНИГИ
Год 2005-й
В Поэзии существует закон: если стихотворение создано под знаком реализма (как данное), а не представляет собой образчик декаданса в каких-либо его проявлениях, то оно обладает по-настоящему высокой энергетикой только тогда, когда его содержание выверено логически, правильно в смысловом отношении. А значит, в данном, с таким множеством натяжек, ошибок, неточностей, искажений, энергетика никак не может быть выше среднестатистического уровня.
За что же тогда короновали?
* * *
Здесь февраль не стужа, а ветра.
Бруклин, мама, страшная дыра!
Нам чужой, сомнительный народ:
мировых окраин праздный сброд!
Горд ли я, наказан ли судьбой,
пропаду, увижусь ли с тобой?
Всюду одинаков белый свет.
Вроде все здесь есть, а счастья нет.
Не о том и не так пишите, поэт Сергей Скудаев! Не по-йоркски это! Все по-сибирски норовите! Потому и не видать Вам Лондона как финалисту борушкинского турнира! Будь Вы хоть трижды поэт...
* * *
Виталий Раздольский. Писатель. Драматург. Ветеран Великой Отечественной войны. Живет в Бремене. В той самой Германии, с которой некогда воевал...
Я сумел разлюбить смуты русской весны,
Плен осенних дождей и февральскую стужу,
Но куда мне девать мои русские сны?
И куда мне девать мою русскую душу?..
Мне роднее родных новых стран адреса,
Сумрак здешних лесов, зелень здешних газонов,
Но всю ночь напролет, – голоса, голоса!..
Голоса замолчавших навек телефонов.
Я живу много лет у жены-тишины,
Клятву верности ей я ничем не нарушу,
Но куда мне девать мои русские сны?
И куда мне девать мою русскую душу?
Я смогу позабыть смуты русской весны,
Плен осенних дождей и февральскую стужу,
Если б только забыть мои русские сны,
Придушив заодно свою русскую душу.
Новые времена раскидали немало бывших советских людей по всему свету. Это стихотворение – для тех, кто, возможно, только в эмиграции и поняли, что они – русские, по крови или по духу. Их оно не может не взять за душу.
А что же Борушко? Не русский? Позабыл напрочь свои корни? Посчитал, что старик – уж это же можно назвать своим именем! – будет внешним видом несколько выбиваться из команды? Так ведь, г. Борушко, Вы проводите конкурс красоты слова, глубины мысли, искренности чувств, а не красоты и свежести лица, не стройности фигуры, не звонкости голоса, не артистичности манер!
Лондонский турнир – что это все-таки? Выявление и поддержка талантливых поэтов, как декларирует и рекламирует Борушко? Шоу? Или еще что-то другое?
Кроме всего остального, мы продираемся к ответам и на эти вопросы...
---------------------------------------------------------
ПОСЛЕДУЮЩЕЕ ШЕСТИЛЕТИЕ
Вот и восхищение: бюджет Турнира-2007 превысил полмиллиона долларов. И гордость: как-никак учились пару лет вместе, хотя потом Борушко ради Литинститута бросил МГИМО (ай-яй-яй, как можно бросать престижнейший советский вуз, который сулит выпускникам радужнейшие перспективы!). Прежних же утверждений раз за разом о непорядочности шоумена будто и в помине не было! А вот и изумление: королем Поэзии на Турнире-2007 Борушко назвал Баходыра Ахмедова! Сообщение и иллюстрация, кроме всего прочего, еще и в пику мне: не только женщины коронуются, не только еврейки, но даже узбек! Вах! Как Борушко великодушен! В смысле, какой удобный случай!..
* * *
Итак, евреи и еврейки по-прежнему рулят и отжигают в Русской Культуре. Теперь уже не только в Зарубежье, но и во всем мире (раз уж участвуют и российские конкурсанты). По инициативе и под руководством… Сами знаете, кого. Как у нас в Узбекистане любое мало-мальски значимое событие или мероприятие связывают с именем Ислама Абдуганиевича, так и в Русской Поэзии, оказывается, всё подпало под мудрую пяту Олега Матвеевича. А еврейское лобби (возможно, и спонсорство) и близко не подпустит к финалам борушкинских турниров поэтов типа Марии Никоновой и Сергея Скудаева. А если кто-то и примется доказывать, вроде меня, что их творчество, насквозь русское, не менее ценно, чем еврейско-русское, так лобби, анонимные приспешники, холопы и недоумки, поднимут такой же вой, который описан выше на страницах предыдущей Тетради. То есть им, никоновым и скудаевым, чтобы получить признание и известность, нужен другой турнир, с другим организатором и председателем жюри, с другими судьями. Всё должно быть другим, кроме такой же раскрутки и информационной поддержки, как «У Борушко», такого же размаха и финансирования. А последнего – и нет. А значит, таким поэтам ничего и не светит. Вот в чем интрига! Вот в чем настоящая драма! А не в том, что в Лондоне и Одессе в гегемонах евреи и еврейки…
---------------------------------------------------------
ГОД 2012-й
А вот зачетное стихотворение Натальи Резник, объявленной Олегом Борушко (и консенсусально согласного с ним Б.Жюри) «Королевой королей и королев» поэзии Русского Зарубежья 2003-2012 годов.
Как денди лондонский одет,
Как шина, ботоксом накачан,
Он сядет на двенадцать лет
Он сам собой сидеть назначен.
Он вечен, хоть кидай в окно,
Хоть топлес выпусти в притоне.
Да хоть спусти его на дно –
Он даже с амфорой не тонет.
И я б в поклонников поток
Его влилась с бутылкой бренди,
Его бы каждый файв-о-клок
Учила, что такое денди.
Потом послала со слезьми
Хоть к сэру в Лондоне, хоть к пэру.
К дендям пусть едет, черт возьми!
Пора освободить галеру.
Во времена СССР такое стихотворение было бы, конечно, безумно храбрым и отчаянно диссидентским. Сейчас – так себе, проходное, едва ли не банальное. А у Юдовского – бездонная глубина, неуемная тревога, беспредельная печаль, охват в ракурсе всего человечества.
И вообще! Что за времена! Что за нравы! Вкусы! Критерии! Значит, вот это зачетное стихотворение о 16-ти строках, в котором несколько явно нерусских слов буквально лезут на рожон, в котором намеренно и корыстно, с учетом наклонностей мэтра Борушко, дважды корежатся элементарные нормы русского языка, – значит, это сочиненьице нам велено считать шедевром Русской Поэзии десятилетия, коли его авторесса объявляется королевой королей и королев?! Вот это и есть непорядочность в чистом виде вкупе со сдвигом фаз! Это и есть одна из мин замедленного действия под Русскую культуру и Русский язык! А значит – под Русскую нацию! А значит – под Россию! И эти выстрелы в упор – не в авторессу! Что она? Одна из пешек, вытянувшая счастливый лотерейный билетик, двинувший ее в ферзи. Недаром публика, рядовые любители и ценители изящной словесности, так сказать, народ, ее, пешку, напрочь проигнорировали как в «Храме поэтов» – церкви Сент-Джайлс в Ковент-гардене (Гала-турнир), так и в Кембридже («Поверх барьеров»). В главного исполнителя и заказчиков всего действа, – вот в кого я стреляю!
* * *
Приведу еще раз высказывание Олега Борушко за себя и за своих маэстров: «Большое жюри однозначно выбрало Резник по очень простой причине: во всех текстах у Резник, кроме глубины, все слова стоят на своих местах, и ни убавить, ни прибавить. У Юдовского в некоторых текстах можно смело выбросить строфу, а то и две, или дописать одну-две: мало что изменится – он иногда слепо идет за голосом, ворожит. А его «Сожжение еретика»–просто слабый очерк. Слабый поэтически и исходя, конечно, из самых высоких критериев. Это единодушное мнение Большого жюри».
MAN-у остается только повторить сказанное выше: «Язык-то – что помело!» MAN давно понял истину:
Коль поэт бодается с властями –
ни за что не быть ему с деньгами,
орденами, прочими благАми.
И наоборот:
Имеешь слова дар? – Служи властям,
чтоб до чинов прорваться и к деньгам.
И еще:
Талантлив? Волен? И свободен? –
Властям на службу ты не годен.
В том-то и дело, что Михаил Юдовский – художник вольный и свободный. Потому-то Борушко – слуга властей удачливый и хитроумный! – и оттирает его на третью позицию. Каких властей? А это не ко мне, но к самому Олегу свет-Матвеевичу. Но он-то всегда найдет, чем и как замести следы. Одно ясно: перед такими властями угодничает Борушко, которым Наталья Резник пришлась в самую пору, в самую масть. Да, но, судя по спонсорам: посольство России в Лондоне и посольство Британии в Москве, – Резник должна бы остаться за бортом из-за одного только зачетного стихотворения, где она поносит, разносит и гонит В.В.Путина, тирана России, не исключено, пожизненного.
Но вспомним…
Американец в Москве говорит прохожему:
– У нас любой человек может подойти к Белому Дому и крикнуть: «Долой президента Никсона!» – И ничего человеку не будет! Демократия!
Советский человек отвечает:
– У нас тоже любой может подойти к Кремлю и крикнуть: «Долой президента Никсона!» – И ему тоже ничего не будет!
Анекдот брежневских времен вспомнился к тому, что Наталья Резник, жительница США, своим зачетным стихотворением крикнула: «Долой Путина!» – не возле Белого Дома в Вашингтоне, но, считай, на Красной площади, коли это произошло на официальном открытии Турнира-2012 в Посольстве Российской Федерации в Лондоне, да под недреманными очами пишущих и комментирующих журналистов, телекамер и фотоаппаратов, да в присутствии посла. А последний не только не возмущается, не только благодушно ухмыляется (фото – есть!), но и награждает Почетным знаком «За дружбу и сотрудничество» человека, воплощающего в одном лице организатора, реализатора, хозяина действа в течение 10 лет и бессменного председателя Большого жюри. Награждает, можно сказать, именем Пушкина, но, считай, от имени Путина.
Что, Александр Яковенко есть платный агент ЦРУ? Или просто-напросто ротозей? Которого обвели вокруг пальца? Но если так, тогда какими талантами, способностями и квалификацией надо обладать Олегу Борушко, чтобы, образно выражаясь, сосать нескольких маток?
---------------------------------------------------------
ГОД 2015-й
В программе Турнира-2015 было намечено проведение круглого стола «Бродский в ста зеркалах». Ведущие – члены Жюри Екатерина Гениева (гендиректор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино) и Валентина Полухина (крупнейший специалист по творчеству Иосифа Бродского), а также Андрей Олеар (поэт, переводчик, выпустивший большую книгу переводов стихотворений Бродского).
* * *
«Валентина Полухина считает, что Бродский своего рода Пушкин ХХ века», – это из отчета газеты «Пульс UK» о Турнире-2015. Не могу знать, в самом ли деле такая сентенция – кощунственная, на мой взгляд! – исходит от крупнейшего специалиста по творчеству Бродского, но коли она звучит на весь Интернет, то я сразу же дам ей отповедь.
* * *
Это – отрывок из эссе «Уединение». Большая цитата, чтобы читатель мог полностью вникнуть в состояние, переживаемого Ефремом Портновым, евреем из Ташкента.
«Я обнял эти плечи…» – хороший зачин. Но сразу же следует: «…и взглянул// на то, что оказалось за спиною,// и увидал, что выдвинутый стул// сливался с освещенною стеною». А дальше – еще обыденнее: накал лампочки, истертая кожа мебели, стол, паркет, печка, запыленная рама с пейзажем, буфет, мотылек. Это – Бродский.
«Ни тоски, ни любви, ни печали,// ни тревоги, ни боли в груди», – прекрасное начало другого стихотворения Бродского. А потом – опять не то: тарахтение такси, церковь, ограда, деревья, грохот рояля, купола, диабаз…
А если отмеченная фраза первого из упомянутых стихотворений молодого Бродского пришла бы к Пушкину, то всё – и божество, и вдохновенье, и жизнь, и слезы, и любовь, – было бы в этих плечах и объятии. То и было нужно Ефрему в его состоянии. Именно такие стихи – а они есть только у Пушкина! – явились спасением для Ефрема. Который по переселении в Израиль стал именоваться «бен Шимон Эфрайим Хаят».
Ни в одном из стихотворений Бродского, посвященных Марианне Басмановой (да и другим пассиям), хоть писанные в 22-24, когда любил, хоть позже, хоть в под 50, когда накатывали волны ностальгии по первой жене, ничего подобного – нет.
Так что, Бродский – извините! – никакой не Пушкин ХХ века. Тем более что Бродский, если не ошибаюсь, не относил Пушкина ни к своим учителям, ни к любимым поэтам. Цветаева и Баратынский, а несколькими годами позже – Мандельштам, оказали, по словам самого Бродского, определяющее влияние на него. Позднее Бродский называл величайшими поэтами Одена и Цветаеву, за ними следовали Кавафис и Фрост, замыкали личный канон поэта Рильке, Пастернак, Мандельштам и Ахматова.
А к Солнцу русской поэзии Бродский даже ироничен. Окончание его стихотворения «Памятник Пушкину»:
Пустой бульвар.
И пение метели.
И голова
опущена устало.
...В такую ночь
ворочаться в постели
приятней,
чем стоять
на пьедесталах.
Более того, именно Бродскому принадлежит главная роль в том, что Пушкин был постепенно отодвинут на задворки. Родись Бродский в 60-70-х годах, то не было бы в русской литературе того Бродского, который появился на свет в 40-м, прошел Свою Стезю и ушел в мир иной в неполные 56 лет. И Пушкин сейчас был бы не просто гордостью, но реальной силой, представлял бы собой явление большее, чем фетиш, служил бы не только знаменем для размахивания с разных трибун, не только гарантированным именем для освящения, страховки и камуфляжа всяческих мероприятий («Пушкин в Британии» – в их числе), но самым действенным оружием, являл бы собой не мумию давно минувших дней, но своим творческим наследием был бы по-настоящему живым, не на словах, а в самом деле близким, понятным и нужным как литераторам, так и читателям всех возрастов, социальных слоев и интеллектуальных категорий.
Требуются пояснения? Хорошо. Продолжим.
Можно скачать полноценную книгу (А-5, с.220, pdf, множество иллюстраций), получив ссылку у автора по адресу: avaz-nurzef@litnet.ru
Условия – те же, что были обозначены в конце предыдущей публикации; «Все мы родом из той Великой Войны» - http://www.stihi.ru/2015/09/05/5765
Свидетельство о публикации №115090602961