Эрик Линдегрен, В зеркальном зале, п. со шведского
в зеркальном зале не Нарцисс единый
без дурноты на троне безнадеги
сидит с гримасой вечностью накормлен
где нету у возможностей предела
в зеркальном зале где заразны слезы
клинков что избежали равнодушья
где воздух обещаний и обмана
из каждого окна наружу рвется
в зеркальном зале счастье в отраженьях
заключено как вдох в груди томится
где слово совершает харакири
и воспевают кровь и смерть фанфары
в зеркальном зале что-то назревает
падет росой на времени могилу
***
*очень жаль, что некорректно отображаются шведские буквы, но ничего не могу поделать...
О.С.
Erik Lindegren
i speglarnas sal dar ej endast Narkissos
tronar paa sin foertvivlans pelare utan svindel
diade evigheten med en grimas
de obegransade moejligheternas land
i speglarnas sal dar en enda besmittad snyftning
undkom likgiltighetens korsade varjor
och foervandlade luften till loefte och mull
som rann utefter stadens alla foenster
i speglarnas sal dar fullфndningen stansas i plaat
och bars som en faange i standardbroestet
dar ordet begaar harakiri i krevadernas sken
och trumpeten smakar krossat porslin och doeende blod
i speglarnas sal dar en blir de mycket foer maanga
och dock ville falla som dagg i tidens grav
Свидетельство о публикации №115090500530
Владимир Малых 2 15.12.2016 14:19 Заявить о нарушении