Не о минувшем боль...
(перевод с украинского)
***
Не о минувшем боль. О, мне его не жаль.
И грусть не о любви. Ей не бывать, не сбыться.
Закрыла белый свет какая-то печаль,
Нельзя развеять и нельзя забыться.
И даже рассказать о ней я не могу.
Тут, как в беде, совета не попросишь.
Не дашь отпор, как твоему врагу.
Как собственную тень, её ты не отбросишь.
И только тут, где так вода грустна,
Где ива, пожелтев, склоняется над нею,
Как друга давнего, увидевши, она,
Моя печаль, заплакав, занемеет.
Чтобы раскрыть себя, не ищет слов беда,
И голоса, чтоб слышали, не просит,
Несёт мою печаль взгрустнувшая вода.
Несёт, как жёлтый лист, – и не уносит.
Воскресенье
(послесловие к стиху Л.К.)
Может, потому что воскресенье
И открылась неба глубина.
Тишиною после потрясенья –
Вспомнилась мне женщина одна.
Мимо мир прошёл и не заметил.
Может, тем она и спасена?
Нет уже её на этом свете.
Нет её… и всё же, есть она!
Потому что на одной из полок
Книжечка её стихов стоит,
Потому что путь духовный долог,
Многие открытия таит.
Я её не забывала, впрочем,
Хоть она всегда была в тени.
Вновь её стихи встают из ночи.
Светом возвращаются они.
9. 08. 2015
Свидетельство о публикации №115090409968