Перевод песни Daleka Obala - Ruzinavi Brod

/Перевод с далматинского диалекта./

Ржавый корабль

больше не помню, что хотел я,
когда ,был я безумен и млад
С кем ночами тогда был я,
с кем играл я ,и с кем  пил я
и кто же по мне, тогда заплакал
когда ,-было решено что край
но может там ,куда плыву-
и  ждёт меня рай

          Припев

глубоким морем меня возит
старый, ржавый корабль,
корма его побита,
штурвал срывает вечно-
туда,куда хотел бы,
куда бы не бы смел бы-
море изобрало путь

в конце,хочу сказать тебе-
отчётливо вижу край
волны ведь всё выше-
да-совсем не похоже на рай.
только,облуплины старые,
вонзившиеся во дно-
словно то,что мне хотелось,
что годами вечно снилось-
всё ж -не то.

          Припев

глубоким морем меня возит
старый, ржавый корабль,
корма его побита,
штурвал срывает вечно-
туда,куда хотел бы,
куда бы не бы смел бы-
море изобрало путь


https://www.youtube.com/watch?v=pUn7xUnMonU

Ruzinavi brod

Vise ne pantin ca san tija
kad san bija lud i mlad
s kime san cile noci bija
s kin san karta, s kin san pija

I ko je sve za menon plaka
kad bi odrisiva kraj
mozda me tamo di sad iden
ceka raj

Ref.
Debelin moren
sad me vozi stari ruzinavi brod
po provi mu restu frizi
a timun mi uvik bizi
tamo di bi tija
i tamo di ne bi smija
more je izabralo put

Na kraju moran ti reci
da vec dobro vidin kraj
da su valovi sve vesi
da mi ne lici na raj

Samo olupine stare
ca su zarile za dno
pa mi ono ca san tija
ca san godinama snija
nije to

Ref. 3x





https://www.youtube.com/watch?v=pUn7xUnMonU


Рецензии