Тадеуш Ружевич. Волосок поэта

                Твадеуш Ружевич






               Глеб Ходорковский - перевод.


               Поэт это нЕкто, то-есть кто-то
               Вы слушайте голос поэта
               Даже если тот голос
               тонок как волос
               единственный волос Джульетты.

               Если порвётся тот волосок
               то весь наш шарик крУченый
               рухнет во тьму
               или вдруг
               заблудится в тучах

               Слышите?Что-то висит где-то
               на волоске тоненьком, рыжем...
               а волосок этот - голос поэта.
               Слышите?

               Да кто его слышит...

                *       *       *


        Tadeusz R;;ewicz

           W;osek poety

        Poeta to na pewno kto;
        S;uchajcie g;osu poety
        Cho;by ten g;os
        by; cienki jak w;os
        Jak jeden w;os Julietty

        Je;li si; zerwie w;osek ten
        to nasza nudna kula
        upadnie w ciemno;;

        Czy ja wiem
        albo si; zb;;ka w chmurach

        S;yszycie Czasem wisi co;
        na jednym w;osku wisi
        Dzi; w;oskiem tym poety glos
        S;yszycie

        Kto; tam s;yszy

        Tadeusz R;;ewicz


Рецензии