Витаутас Мачернис. Был октябрь. Котята ветра

Был октябрь. Котята ветра
Играли с листьями в тиши аллей.
Под стеклом мелькала солнца лампа
И становилось всё темней.

Мы вместе шли, раздумывая мысли,
И прятали идею глубоко в сердцах.
Мы видели, кругом темнело
И тьма на крыльях приносила страх.

Котята ветра осенью играют
В дворе с опавшею листвой.
Сидишь ты дома, тень мелькает,
Находишь в тишине покой.

По вечерам садишься ты к камину
И мудрость черпаешь из книг.
Находишь счастье увеличивать причину,
Тихонько вспоминая лета миг.

Vytautas Macernis. Buvo spalis. Vejo katinukai

Buvo spalis. Vejo katinukai
Zaide lapais parku takuose.
Saules lempa su stiklu nurukusiu
Tyliai geso vakaro siurpe.

Mudu ejome greta, ta pacia
Minti slepdami sirdy giliai,
Ir regejome, kaip skecias
Tamsumos ateinancios sparnai.

Vejo katinukai rudeni
Zaidzia kiemo lapais cezanciais.
Sedi sau namuos ir niekur nesijudini,
Sedi ir ka nors mastai.

Vakare slenki arciau prie zidinio
Ir skaitai poezijos knygas.
Ir ta tylia laime dar labiau padidini
Svajomis apie laimingas vasaros dienas.


Рецензии
К сожалению "Котята ветра" читается как-то трудно. А так, стихотворение красивое.

Легкость чтения и прозрачность (ясность) текста очень важно для стихов. Без этого нет той, свойственное хорошим стихам, гармонии.

Анатолий Урсу   25.11.2015 15:58     Заявить о нарушении
Лучше всего, когда можно читать оригинал. Переводчик становится посредником и его во многом можно обвинить, а иногда ему действительно не всё получается. Все ждут от В. Мачерниса лёгкого, прозрачного стиха, но не все знают, что он ещё был и философом. Глубокие мысли и зрелость не по годам иногда мешало стихосложению.

Лайма Дебесюнене   25.11.2015 22:49   Заявить о нарушении
Я полностью согласен с Вами. Я Вас не критикую. Я констатирую что переводить сложно. Я сделал только 2-3 попытки переводить и понял как это сложно. Вы же сделали огромную работу. Целую ручку и даже щечки по французски как при знакомстве. В. Мачерниса я читаю впервые благодаря Вам. Чувствуется глубина мышления сразу.

Анатолий Урсу   25.11.2015 23:14   Заявить о нарушении
Мне даже странно, что я не боюсь Вас. Меня даже радует наше общение. Эта огромная работа была сделана за несколько лет. За это воемя появилось больше опыта и хочется исправть первые переводы, но пока нет времени на это. Думаю, что через некоторое время и у Вас будет больше переводов.

Лайма Дебесюнене   26.11.2015 00:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.