Иллюзия
Мария Магдалена Костадинова
МУЗИКА
http:///www.youtube.com/watch?v=Din_eWjJWe0
Bryan Ferry - Johnny & Mary
Илюзия...
илюзия…
фина до влюбеност…
някак… странно реална…
и не…
с очите на зрял кехлибар
тъмнината
незримо пронизващ…
до болка безмълвна
и вятърно
крехка… играе с косите ми…
с пръстите…
диша в сърцето ми
страстна и истинска…
спира дъха ми…
до пълна отдаденост
в малката точка
преливаща
в нега
до онзи връх на хълма…
на миг
от безкрая
на облака нежност
притихнал…
==========================
иллюзия...
перевод - Мария Магдалена Костадинова
иллюзия…
изящная… до влюбленности
как-то… странно реальная…
и не…
глазами зрелого янтаря
темноту незримо пронизывающий…
до боли безмолвная
и как ветерок
хрупкая…
с моими волосами играет…
с пальцами…
дышит в сердце
так страстная… и искренняя…
дыхание спирает…
до полной отдадености
переливающаяся
в маленькой точке
экстаза…
до того верха холма…
на мгновение
до безкрая
на облаке нежности
притихая…
ИЛЛЮЗИЯ
Поэтический перевод с болгарского языка
Изящная иллюзия влюблённости,
Как странно ирреальная заря,
Смотрящая глазами янтаря,
Меня качала молча, в невесомости.
И в темноте, незримый ветерок,
Волос касался словно бы играя.
От этой ласки сердце замирает.
Какая страсть и искренность, мой Бог!
Дыхание сбивается в груди.
И сжалась мысль, став маленькою точкой,
И вдруг взорвалась, как весною почка –
В экстазе я… и небо впереди!
Я на вершине облака-холма
И очутилась здесь в одно мгновение.
Простор без края, ветра дуновение…
А я лежу и нежности полна.
Олег Глечиков
01.09.2015год, г.Керчь, Россия
Картинка со страницы Марии Магдалены
Свидетельство о публикации №115090108600
Я рад, что тебе понравился мой перевод.
Спасибо за поддержку.
С теплом,
Олег Глечиков 03.09.2015 21:21 Заявить о нарушении