Колыбельная песня Лауры - перевод

   КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ ЛАУРЫ
   для её куклы из кукурузного початка
  ( по Jan Hutchhison из сборника "Another 100 New Zealand Poems for Children")
    
   Засыпай, мой милый corn-ребёнок,
   Отдыхай и набирайся сил.
   Хоть не видно глазок, ручек из пелёнок,
   Но ты дорог мне и очень мил!
      Припев:
   Баю-бай, баю-бай! Спи, ребёнок, засыпай! ] 2 раза
   
   Мой малыш с чудесной жёлтой кожицей,
   С чудо-дверками к сердцу в груди.
   Дверца каждая с милою рожицей...
   Шепчет каждая мне: "Войди!"
      Припев.


Рецензии