Печалиться ли о закате лета?..

Над морем



Печалиться ли о закате лета?
Благодарить ли за рассвет его?
В стрекозах, лепестках, прожилках света,
он ушло, –  не живо, не мертво, – 
и увело в нездешние пределы
все южного уклона поезда...
А так стрижи звенели в небе смело!
Так нежили касатки провода,

нарисовавшись музыкальной фразой
на нотных строчках в летней синеве!
А мы с тобой июньской ранней трассой
по штрих-пунктиру, по кайме-канве
в «Рено» наёмном от Бургаса мчали
туда, где, словно день –  не год! –  назад,
нас парусники ждали на причале,
где цвёл у виллы «Рози» лилий сад.

Созвездия над морем – «всюду те же...»
Полна огней созопольская ночь,
и бриз понтийский, праздничный и свежий,
тоску предсмертья выдувает прочь
из трудно зимовавшего сознанья...
Вот склянки с красным в полночи опять
звенят над мысом в молодильной пране,
мерцает вечность в радужном стакане...
И плыть дано, не озираясь вспять.


2015


Рецензии
Здраве и успехи, Сергей.
http://www.stihi.ru/2015/12/05/57
Поздрави от твоите приятели от София.
К.

Красимир Георгиев   05.12.2015 00:07     Заявить о нарушении
Большое спасибо, дорогой Красимир,
за Ваш новый перевод моего "болгарского"
стихотворения "Над морем".
Очень рад, что наше взаимодействие продолжается.
Перевод, как всегда, сделан Вами прекрасно.

На днях вышлю Вам Сборник МСПП-2014,
который недавно вышел из печати, и где помещены семь Ваших стихотворений и мои переводы этих
стихов на русский язык.

С самыми искренними пожеланиями
добра,
дружески, С.Ш.

Сергей Шелковый   05.12.2015 01:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.