Ночь перед разлукой. 533

Фантазия на шекспировскую тему
(РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА ДЕЙСТВИЕ  III. Сцена пятая)   

Комната Джульетты. Джульетта и Ромео.

О т   а в т о р а  (лирическое вступление к пятой сцене, поэтический комментарий)

Страсть двоих... Здесь без времени пламя...
Он с Джульеттой парил в высях неги...
«Твои губы – то вечности реки», –
шелестело Ромео признанье.

А она ему не отвечала –
лишь сильней разжигала всего. 
«Радость рая ты моего», –
лишь в глазах её карих блистало.

«О как хочется это продлить», –
отвечало его дыханье. 
Весь он был Купидона желанье,
торопился уст стон её пить.

В наслажденьи смыкались их веки...
(о скрывать эти древние крики – 
для случайных неспящих улики...)
Юных чар откровения бреги -

здесь сам воздух горел весь желаньем,
сочинялся их ночи свиток,
сон любовных нежнейших пыток,
означающий счастья познанье.

Эта ночь для расцветшей Джульетты
была сладкой волшебной купелью,
золотистою колыбелью –
подтверждают то нам поэты...

Для безумца Ромео ночь эта
была яркою вечной звездою –
дивной, бурной и тайной весною,
ночью радости страстного света...

Лишь до жаворонка миловались... -
их уста освятили ту ночь.
Жаль: Вероны и сын, и дочь
здесь простились - сердца ж не расстались... (22.8.1998)

Адрес фото:
«Ромео и Джульетта» (англ. Romeo and Juliet, итал. Romeo e Giulietta, 1968) — экранизация одноименного произведения Уильяма Шекспира, двухсерийный художественный фильм производства Англия-Италия, режиссёр Франко Дзеффирелли. Фильм завоевал две премии «Оскар», три премии «Золотой Глобус» и другие награды...
• Леонард Уайтинг (Leonard Whiting) — Ромео
• Оливия Хасси (Olivia Hussey) — Джульетта

Адрес изложенной выше информации:


Рецензии