Стеллерова корова

…как пыльный мешок  разрывается с треском,
Так – молния с громом венчаются  блеском,
И стелется шлейф  грозовою опушкой,
И бухает время полуденной пушкой

И скачет, и плачет – побегом из плена
Сумбурной надежды,  как  встарь "Альталена",
Из тлена  восставши, скрижалями Торы,
Под стягом шехины и дОром за дОром*

И зальцбургским штруделем, шницелем  венским,
Корёжится в памяти кровью Освенцим,
Но смертным свинцом не залить наши уши
И ярко пылают воскресшие души

Кудахчут, щебечут,  хохочут, пророчат,
Крылами трепещут и бьются, как кочет,
Сменив  арабески  в веригах аграфа –
Пращою Давида - в висок Голиафа!

*Дор – поколение (ивр.)


Рецензии