Внук Николоза рассказал Из цикла Бог и Божий Промы
Из цикла "Бог и Божий промысел"
Сергей Читанава в газете "Квирис палитра" от 19 января 2009г., перевод с грузинского Марии Сараджишвили, рассказ "Потерявшийся в лесу"- на сайте Православие.ру , 24 июля 2015г.
Благодарю автора и переводчика за чудесный рассказ.
***
-"До ста двух лет дожил немногословный,
трудолюбивый дед мой Николоз.
За трезвый ум и память, безусловно,
был уважаем…,- столько перенёс.
А, лет в пятнадцать, ставши комсомольцем,
к разгрому местной церкви привлечён:
по разнарядке хоть, не добровольцем,-
не мог тогда ведь отказаться он.
Икону Богородицы, хотевший,
сняв со стены, отправить в жар костра,
но "мирро с глаз текло…", юнец опешил,
оружье бросив, с криком со двора
помчался в лес:- "Икона Говорила…
такое мне сказала: горе всем,
кто осквернит Дом Божий…, Божья Сила…"
…И коммунистов избегал совсем,
когда из леса паренёк вернулся:
осунувшийся…, много лет молчал,
мол, - "Ничего не помню…" – "Что свихнулся…,"-
народ решил и лекарь поддержал…
Те слухи не рассеивая, много
работал в поле, дома и в саду….
сосватали Марьям, что "жизни строгой"-
сиротство, не всегда, видать, в беду.
- "Хотя бы дочерям и внучкам тоже
мужей, как Николоз, судьба дала",-
говаривала бабушка /моложе
на пять иль шесть годов всего была/
Когда народ стал к вере возвращаться,
дед радовался, но не преступал
порога храма – "Этому ль прощаться-
церквей погрому…" – горестно вздыхал…
Пред смертью деда я и брат – священник,
/два внука/ - удостоились узнать
о давнем Божьей Мати Посещеньи:
-"Иверия - Удел мой. Помогать
всегда грузинам буду, если даже
Дом Церкви вы разрушите…- тогда
продлятся скорби дни - печали вашей…"-
в том и моя, и Грузии беда…"
"Копил всю жизнь на маленькую церковь
во Имя Богородицы наш дед:
монет злотых, по тем, старинным меркам,
хватило б на часовню; нынче – нет,
на Ризу Богородицы лишь хватит…"
…Достойный "деда Николоза род"-
и девочек, и просвещённых братьев-
Господь сторицей верным Воздаёт!
***
Сюжет построен на переводе рассказа, помещённого на сайте Православие.ру переводчицей и православным автором Марии Сараджишвили. В основу "рассказа внука" положена подлинная история, участники которой выведены под настоящими именами… (смотри подзаголовок)
В тексте имеются устаревшие слова.
22.08.2015г. Векшина Л.А.
Свидетельство о публикации №115082708828
Понравилось очень.
С теплом Ольга 🌹
Ольга Васильевна Савченко 20.02.2021 09:08 Заявить о нарушении
Спасибо, Оленька, за понимание.
Всего доброго Вам.
Людмила Векшина 20.02.2021 17:17 Заявить о нарушении