The Beatles перевод She Said She Said
(эквиритм-первод)
"Знаю беспросветно как мёртвым быть..." -
Стала мне она говорить...
И почувствовал я будто не был рождён.
"Кто вбил" - я спросил, - "всё это в мозг твой?
Стало вдруг неладно со мной
И почувствовал я будто не был рождён."
"Нет" - сказала - "ты не понял меня..."
"Нет, нет, нет,"- сказал -"ты брось,
С самых малых лет был я не дурак,
Был я не дурак...
Хоть ты знаешь то, что знать стала ты,
Знаю, что пора мне уйти,
Чтоб не чувствовал я будто не был рождён."
"Нет" - сказала - "ты не понял меня..."
"Нет, нет, нет,"- сказал -"ты брось,
С самых малых лет был я не дурак,
Был я не дурак...
Хоть ты знаешь то, что знать стала ты,
Знаю, что пора мне уйти,
Чтоб не чувствовал я будто не был рождён."
"Знаю беспросветно как мёртвым быть..."-
Стала вдруг она говорить...
The Beatles SHE SAID SHE SAID (Lennon/McCartney)
album
REVOLVER выпуск 5.08.1966г.
She said I know what it's like to be dead
I know what it is to be sad
And she's making me feel like I've never been born.
I said "Who put all those things in your head?
Things that make me feel that I'm mad
And you're making me feel like I've never been born."
She said "you don't understand what I said"
I said "No, no, no, you're wrong"
When I was a boy everything was right
Everything was right
I said "Even though you know what you know
I know that I'm ready to leave
'Cause you're making me feel like I've never been born."
She said "you don't understand what I said"
I said "No, no, no, you're wrong"
When I was a boy everything was right
Everything was right
I said "Even though you know what you know
I know that I'm ready to leave
'Cause you're making me feel like I've never been born."
She said I know what it's like to be dead
I know what it is to be sad...
"... Джон Леннон написал ее, находясь под сильным кайфом. Дело было в Лос-Анджелесе, Джон наелся кислоты, то есть ЛСД, делал это всего второй раз в жизни. Киноактер Питер Фонда подбил его. "Я, - говорит, - знаю, что значит - быть мертвым!" В общем, оказал свое тлетворное влияние. Песню записывали 21 июня 1966 года, к моменту записи названия у нее еще не было, окрестили ее потом - "She Said She Said" ("Она сказала, она сказала")."
(РОК-ПОСЕВЫ Севы Новгородцева от 4 ноября 1994 года)
SHE SAID, SHE SAID
ОНА СКАЗАЛА, ОНА СКАЗАЛА
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 21 июня 1966г.
Еще одна песня Леннона в этом альбоме, в которой доминируют его наркотические галлюцинации. На ее сочинение автора вдохновила фраза актера Питера Фонды (очевидно, вызванная солидной дозой ЛСД), который на одной из вечеринок с участием знаменитостей огорошил Леннона словами: "Я знаю, что значит быть мертвым". В сочинении "Tomorrow Never Knows" Джон описывает все вытекающие из этой идеи ужасные последствия, a "She Said" превращает связанные с этим образом ассоциации в одну из начальных глав автобиографии Леннона и делает ее первым шагом к альбому "Plastic Ono Band". И все это смятение и волнение Леннон сумел вместить в великолепную трехминутную поп-композицию. (Джон Робертсон, "Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ", часть 7)
Свидетельство о публикации №115082701220
"Я сказал: "Кто вбил эту дрянь в башку тебе?
От неё становится дурно мне" ".
И откуда взялось "беспросветно"? "Беспросветно пить" - это понятно, но чтобы "быть беспросветно мёртвым" - это уж слишком и НИ В КАКИЕ ВОРОТА НЕ ЛЕЗЕТ! Питер Фонда НЕ ИСПОЛЬЗОВАЛ это слово - вы же сами процитировали Робертсона, упомянувшего реплику "Я знаю, что значит быть мёртвым" - ПРОСТО МЁРТВЫМ! Поэтому замените первую строчку всей песни так: "Знаю я, каково это - мёртвым быть".
Кирилл Грибанов 28.10.2021 19:23 Заявить о нарушении