Morning Has Broken - Cat Stevens
Перевод песни Morning Has Broken британского композитора
и исполнителя Кэтa Стивенса с альбома Teaser And The Firecat (1971)
УТРО ПРОБИЛОСЬ
Утро пробилось, как первое утро,
Пташка залилась, как первый птах.
Хвалим мы пенье, хвалим мы утро
И пробужденье - свежесть в Словах.
Дождиком босым Солнцу мы рады,
Как первые росы в первой траве,
Хвалим мы вишни мокрого сада,
Вдоволь напившись - где Его след.
В свете подённом, в яркое утро,
Светом рождённый Эдем - игра.
Хвалим с восторгом каждое утро,
Данное Богом, рождение дня.
Утро пробилось, как первое утро,
Пташка залилась, как первый птах.
Хвалим мы пенье, хвалим мы утро
И пробужденье - свежесть в Словах.
Morning Has Broken
Morning has broken, like the first morning
Blackbird has spoken, like the first bird
Praise for the singing, praise for the morning
Praise for them springing fresh from the Word
Sweet the rain's new fall, sunlit from heaven
Like the first dewfall, on the first grass
Praise for the sweetness of the wet garden
Sprung in completeness where His feet pass
Mine is the sunlight, mine is the morning
Born of the one light, Eden saw play
Praise with elation, praise every morning
God's recreation of the new day
Morning has broken like the first morning
Blackbird has spoken like the first bird
Praise for the singing, praise for the morning
Praise for them springing fresh from the Word
Свидетельство о публикации №115082600045
Прекрасно ты донёс эту мысль - как укор всем пессимистам))
Спасибо, Аленький, за хорошую добрую песню.
Ирина Емец 31.08.2015 18:06 Заявить о нарушении