Из Ричарда Олдингтона - Бомбардировка
английский прозаик, поэт, критик,
участник Первой мировой войны,
автор знаменитого антивоенного
романа "Смерть героя"
БОМБАРДИРОВКА
Четыре дня рвала и дырявила землю
Разрывающаяся сталь.
Дома рушились вокруг нас;
Три ночи боялись мы спать,
Потея, и слушая грохот,
Что означал нашу смерть.
На четвёртую ночь все мы,
Измотанные нервной пыткой, истощённые,
Уснули, бормоча и подёргиваясь,
В то время как бомбардировка над нами велась.
На пятый день пришла тишина;
Мы покинули наши окопы
И глядели поверх обломков земли
На белые облака, что безмолвно двигались
Сквозь спокойную синеву.
26.08.15
Bombardment - Poem by Richard Aldington
Four days the earth was rent and torn
By bursting steel,
The houses fell about us;
Three nights we dared not sleep,
Sweating, and listening for the imminent crash
Which meant our death.
The fourth night every man,
Nerve-tortured, racked to exhaustion,
Slept, muttering and twitching,
While the shells crashed overhead.
The fifth day there came a hush;
We left our holes
And looked above the wreckage of the earth
To where the white clouds moved in silent lines
Across the untroubled blue.
Richard Aldington
Свидетельство о публикации №115082602156