Прикосновение нежности. Перевод с болгарского
Мария Магдалена Костадинова.
http://www.stihi.ru/2015/08/25/9766
нощно разбудени
думите
меки и сънни
в ефирна безбрежност
се губят...
трептящи по тихия връх
на ресниците
страстно с привкус
на незримо докосване
нежност разливат...
сълзяща
и топла от тебе
към мене
в среднощен рисунък
потича
изписваща
с пръсти от чувственост
щрих
на завършеност
в перлено
бяло...
=======================
прикасaнье...
перевод Мария Магдалена Костадинова
ночно проснувшиеся
слова
мягко-сонные
в эфирной безбрежности
потеряются...
трепещущие по тихому кончику
ресниц
страстно... с привкусом
незримого прикасанья
нежность разливают...
слезящая
и теплая от тебя
ко мне
в полночном узоре
потекает
исписывая
пальцами чувствености
штрих
завершенности
в перламутрово-
белом...
======================
Поэтический перевод с болгарского.
Николай Марута.
Я замерла от нежных слов
В безбрежности своих желаний,
Проснувшись в мягкой неге снов
От страстно-вкусных прикасаний.
Как тихо кончики ресниц
Трепещут, нежность предвкушая,
Я слышу пенье райских птиц,
Слезу любви воспринимая…
Незримо нежность гасит страсть,
В полночной вязи остывает,
Последний штрих… и палец власть
Над телом с чувством завершает.
Всё продолжалось, но во сне;
Проснулась нежно ранним утром,
Но палец чувственно во мне
Остался белым перламутром…
Свидетельство о публикации №115082601680
исключительно красиво и нежно, будто.... вся мужская нежност
целого мира в эти красивые строки собирается..
Мария Магдалена Костадинова 26.08.2015 12:44 Заявить о нарушении