Разбойничья душа
Пил из бочонка терпкий ром,
КорсАр Аугусто де Веласкес,
Гроза с пол дюжины корон.
Плевок, надкусана сигара,
Надвинул шляпу на глаза.
Шептался люд:
— "Не злите парня
Того, сидящего у бара."
Кто заходил в салуна зал.
— За подлеца огромен выкуп.
— Изрешетит, как пить дать. Нет.
Я буду цел и лучше выйду, —
Шептался с кем-то тучный дед.
— Шериф, а трус... — неслось вдогонку,
Толстяк портками просверкал.
Был воздух дымом словно скомкан,
Табак курился к потолкам.
Официант, или хозяин,
Салуна "Полная луна",
Дрожа изрёк:
— Брать с Вас не станем
Оплату... Может быть вина?
А он, невинно так, как будто
И впрямь трудиться хочет. Ишь:
— Мне бы наняться кем на судно,
Моё утопло. Подсобишь?!
Благодарю я из богатства
Короны Англии, смекай.
И, кстати, ромом уж набрался...
И вин не буду ни глотка.
Хотя, бокалом поигрстей,
Всех угостите сеньорит.
Сегодня в страсти я неистов.
Так, подсобишь? —
Замямлил Винсон:
— Не стоит нас благодарить...
Вы понимаете, что слава
Идёт пред Вами впереди.
Не буду попусту лукавить:
Никто в команду не поставит
Того, кто сотню раз ходил
Под флагом чёрным на разбои.
Простите, честность — мой порок.
Не убивайте. Малых двое,
Жена больна. То видит Бог...
— Чертям ты сдался, доходяга!!!
Мои ладони слуг не бьют.
Боятся, что устрою бунт?
Покойно жить Вам. Но и так я
Могу его устроить тут!
Вот зуб даю — хотелось с прошлым
Почти навеки завязать.
Наняться в море коком, может.
И плавать. Берег не терзать.
Возможно, бунт бы и устроил,
Однажды вновь на корабле,
Но Вашей бы я точно крови
Не лил с досады и во зле.
А нынче, право, извиняйте.
Пригнись, я слово дал — сдержу.
Снимайте ценности, прошу! —
Раздался возглас:
— Не стреляйте!
И началась в салуне жуть.
То пули в бочки, то по люстре,
Вскочил разбойник на столы,
И раскошеливаться трусы
Немедля принялись.
— Негусто.
Ужель свирепым не прослыл?!
И вышел к мерину он властно
Проговорил, разбой творя:
— Кормиться должен дон Веласкес,
Коль не пускаете в моря!
26 Августа 08:30 2015
Свидетельство о публикации №115082601370