Мне обидно за Бродского,
Обидно за 2 державы:
Первую – то, что выгнала,
Вторую – что не признала
Его английским поэтом,
Выискивала ошибки.
Не создала популярность
В богатой стране верлибра.
Свидетельство о публикации №115082507340
Логачёв Дмитрий 13.09.2015 12:13 Заявить о нарушении
2) на работе как-то попросили написать стихи к празднику. потом перевела их сама, т.к. там были иностранцы. перевод оказался точным и по ритму и по размеру и по смыслу. все удивились. только после этого - ради спортивного интереса - стала проверить, переводятся ли все. так и проверяю потихоньку.
3) Люблю англ язык и его звучание. иногда просто потребность его услышать.
4) подражание и дань и попытка приблизится к Бродскому. Есенину (т.к. Есенин очень чисто синхронно переводится на англ.)
Елизавета Судьина 13.09.2015 13:28 Заявить о нарушении