К музыке - А. Рембо, перевод с фр

          Привокзальная площадь, каждый вечер четверга, Шарлевиль

По скроенным из жалких клумб садам,
Там где пристойно всё - деревья и цветы,
Разносят обыватели, сопя от духоты,
Завистный вздор по летним четвергам.

Плюмажи музыкантов Вальсу Флейты в такт
Колышутся лениво в центре сада;
Вокруг оркестра топчется нелепый франт,
Позируя с часами адвоката.

Рантье всегда подметить фальшь готов;
Раскормленные клерки тянут плотных дам,
А вслед за ними, как погонщики слонов,
Увились девки краше радужных реклам.

Торговцы отставные на салатовых скамьях,
Рисуя тростью на песке узором тощим,
Твердят о договорах новых и верхах,
Берут понюшку и заводят снова: “В общем…”

Развесив пышность бёдер с лавки хрупкой,
Весь в светлых пуговках, лоснящийся толстяк
Набитой до краёв смакует трубкой -
В ней контрабандный видимо табак.

Повесы нагло шутят вдоль газонов,
И новобранцы с папиросами в зубах,
Тоскуя о любви под гул тромбонов,
Ласкают малышей у няней на руках.

А я, неряшливый как школьник, вслед иду
Задорным девочкам в тени каштанов:
Они смеются, озираясь на ходу, -
Их взгляд бесстыднее иных романов.

Но я молчу, на шеях всё покоя взор,
И локонах на плоти ласковей сатина;
Скольжу глазами вниз под тонких блуз узор,
От строгих плеч и вдоль по дивным спинам.

Смотрю на туфли и колготок кружева,
Угадываю форму тел, горя влеченьем;
“Чудной он…” - шёпот их доносится едва,
И поцелуй на губы сходит с дуновеньем.


Рецензии