Ариэль Сильвия Плат 1932-1963

   
    Неподвижность во тьме.
Затем нематериальный синий
    Стекает с вершин и долин.

Божья Львица,
Как мы в неделимости растем,
Пятки и колени на одной оси! -      
Борозда –

Пролегает и разделяет нас, Сестрица,
Смуглая дуга шеи,
За которую не могу ухватить,

Негроглазые
Ягоды отбрасывают темные
Закорючины-

    Черные сладкие глотки крови,
     Тени.
     Что-то иное

     Несет меня по воздуху – 
     Бедра, волосы;
     Хлопья с моих пят.

     Белая
     Годива, я сбрасываю -
Мертвые руки, мертвые ласки.

    А теперь я
    Вспениваю пшеницу, сияние морей.
    Крик ребенка

    Затухает в стене.
    И я
    Стрела,

    Роса, что летит
    В суицидальном стремлении, и, одновременно, в драйве
    В красный

   Глаз ;  котел утра.

Ariel (Hebrew) – Ариэль (ангел). Имя ангела в иудаизме. Переводится как лев или Божья Львица.
Годива – Леди Годива — англо-саксонская графиня, жена Леофрика, эрла (графа) Мерсии, которая, согласно легенде, проехала обнажённой по улицам города Ковентри в Англии ради того, чтобы граф, её муж, снизил непомерные налоги для своих подданных.


Рецензии