Ангелы смеются... Из Людмилы Юферовой

               
http://www.stihi.ru/2015/08/23/127               


Оригинал:


Летить життя скажене стрімголов,
На путівець у пазлах дуже схоже…
Я не скажу, що я біжу в любов,
Але без тебе дихати не можу.

Колишуть нас натомлені світи,
І дмуть вітри поривчасто-солоні…
Я не скажу, що найгарніший ти,
Але так тепло у твоїм полоні.

І прямо в сонце хмара б’є крильми,
І ластівки ширяють всюдисущі…
Я не скажу, що вже щасливі ми,
Та в резонансі аж співають душі.

І дивне світло в серці не згаса,
І почуття солодкі в груди ллються…
Я не скажу, що вірю в чудеса,
Але над нами ангели сміються.


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Жизнь бесноватая летит стремглав.
На лабиринт из пазлов – так похоже…
Не то, чтоб я в любовь неслась, вне прав,
Но без тебя дышать мне невозможно.

Утомлены, мы миром обвиты',
И в нас ветра солёным гулом стонут…
Я не скажу, что самый лучший ты,
Но так тепло в плену твоей ладони…

И прямо в солнце туча бьёт крылом,
И ласточки снижаются над сушей…
Навряд ли ждёт  счастливый общий дом,
Но в резонансе слиты наши души.

Светильник дивный в сердце не погас –
И чувства с новой силой в грудь польются.
Не признаюсь, что слышу я наказ,
Но между нами ангелы смеются.


Рецензии
А я тебе на него писала, что нравится, но куда-то отклик делся...(
Или я прошляпила, или сайт барахлит...(
И тут концовка оригинала другая...
Мне понравилось, Свет!
Спасибо!
Обнимаю!

Соловей Заочник   25.08.2015 14:28     Заявить о нарушении
Спасибо, Светик!
"скаженая" нет в русском, видимо:) - поменяла первую строку:)
А у тебя тоже"не НАД нами" смеются:)
Обнимаю нежно,
я

Светлана Груздева   25.08.2015 14:31   Заявить о нарушении
хотя...я что-то НЕ ТО пишу: у тебя как раз переведено точно, Светик:)
Ну, а у меня - под рисунок, считай: это ангелы руки влюблённым сплели:)

Светлана Груздева   25.08.2015 14:34   Заявить о нарушении