Символ. Из Пьера Луи

Там, в часовне, прервётся мой шаг,
Там, в часовне,
Где заря всех грустней и виновней
И откуда не выйти никак
Мне в былом униженье;
Хоть ведёт
Меня путь мой в туманы болот,
А в муаровых водах горит отраженье
Вечной славы небесной,
Но воде золотой неизвестно,
Как натружены ноги бродяг;
Над водой золотою сиреневый стяг
Указует путь к славе небесной,
Где в часовне прервётся мой шаг.
Паперть, где я мечтал о сиянье
Красоты,
Ослепительней на расстоянье
Летом, чьи вечера, как цветы;
Вот восторг чистоты
Там, где мраморные изваянья.
А в часовне,
Где молчания зов безусловней,
В белоснежном плаще шерстяном,
Одинок,
В содроганье забытых страстей и тревог;
Слышу: саван влечёт меня в мире ином;
Я иду,
И неведомый дух мне являет звезду
В храме, где преклоню я колени
При чистейших лучах благодатной денницы,
Но для непосвящённого формы – лишь тени,
Если знамений нет и не видно зарницы;
Только в храме она заблистала
С беломраморного пьедестала,
Дева – радуга в трепете линий, -
Называясь Астартой – богиней.

(С французского)


Рецензии
Спасибо. Признаюсь, Вы открыли для меня интересного поэта.

Николай Старорусский   25.08.2015 21:41     Заявить о нарушении
Таких интересных поэтов, до сих пор непереведённых, немало. Стараюсь делать, что могу.

Владимир Микушевич   25.08.2015 22:47   Заявить о нарушении