Лазейка в счастье

Бывает, гаснет небосвод,
«Распалась связь времён...»*
Тускнеет мир, уходит в сон.
Кончается завод.

Завёлся в голове сверчок,
Отчислены друзья.
И не осталось ничего,
Что было бы нельзя.

Лазейка в Счастье есть у всех
Непонятых особ.
И аутсайдера Успех
Хоть раз целует в лоб.

Дай крупный план во весь экран,
Покруче заверни!
Иль в грусти, как пастух Онан,
Ты скоротаешь дни...


The time is out of joint*
(W. Shakespeare)


Рецензии