Караван
Омар Хайям
Не завидуй тому, кто силён и богат.
За рассветом всегда наступает закат...
Омар Хайям
Растянулся караван, как длиннющий хвост.
Впереди сплошной туман из девИчьих грёз.
И везут её туда, где одни дожди.
Ты не лей напрасно слёз, помощи не жди.
Там, в пустынных берегах, где любви уж нет,
Навсегда остался в снах юноша-поэт.
Он таким красивым был! И запомнишь ты,
Как цветы тебе дарил дивной красоты,
Как тебе он песни пел, на руках носил,
И стихи тебе писал, и боготворил.
Но не принято в стране, где жара и зной,
Отдавать детей своих под венец земной.
В той стране, где солнце жжёт, бедным трудно жить.
Захотел отец невесты выкуп получить.
Только что поэт отдаст, в дар преподнесёт?
Разве пару спелых дынь да стихи прочтёт.
И поэтому глаза мокрые от слёз...
Тяжело гружённый скарбом тащится обоз...
Не узнает никогда, что её поэт
Умирать ушёл в пустыню. И его уж нет.
Лишь остался на губах поцелуй, как мёд.
Но любовь в стране песка больше не живёт.
Апрель 2005
Свидетельство о публикации №115082201977
Автор этого напевного стиха отнесла его к категории "любовные", и в правильности этого вряд ли кто-то сомневается. Но я бы всё же предпочел категорию "философские" - и против этого тоже трудно спорить.
Социальное неравенство как препятствие для счастья влюбленных - тема давно обкатанная, но в исполнении Пален она вызывает всё такие же чувства, целый "букет" чувств: сопереживание, сожаление, возмущение несправедливостью нелепых традиций, придуманных обществом, которые на первое место ставят не чувства, а деньги.
В той стране, где солнце жжёт, бедным трудно жить.
Захотел отец невесты откуп получить.
Только что поэт отдаст, в дар преподнесёт?
Разве пару спелых дынь да стихи прочтёт.
Юноша-поэт сделал трагический выбор (в юности ранимые души способны на отчаянные поступки, вплоть до суицида), он страдал, наверное, не только вследствие утраты любимой, но и от социальной несправедливости. Нам не дано узнать о том, какие мысли привели его к трагическому финалу:
"Умирать ушёл в пустыню. И его уж нет"...
Как уже было сказано выше, стихи напевные, их и в самом деле хочется петь (даже известная мелодия напрашивается "Если б я был султан..." из популярного фильма).
Уместно назидание Омара Хайяма: "Не завидуй тому, кто силён и богат.
За рассветом всегда наступает закат..." Ведь и невеста осталась несчастной, и её разбитому сердцу ничуть не комфортнее в богатой семье, потому что человек не хлебом единым жив на этом свете.
Правда, из контекста данного произведения совершенно уверенно утверждать, что невеста из богатой семьи, мы не можем. Тем более, что имеют место вот эти две строки: "В той стране, где солнце жжёт, бедным трудно жить. Захотел отец невесты откуп получить". Тут можем предположить два варианта: либо отец невесты сам беден и решил за счет "калыма" улучшить своё материальное состояние, либо он богат, но не собирается отказываться от принятых обычаев (а заодно и от "калыма").
Как и во многих других стихах Пален, привлекает читателя образность, красота сравнений и метафор и все другие составляющие поэтики, без которых произведение теряет статус поэзии и превращается в рифмованную информацию (кстати, 90-95% тех, кто представлен на сайте СТИХИ.РУ, именно такую "информацию" и помещают на своих страницах - хорошо еще, если без грамматических и орфографических ошибок!). В "Караване" Пален мы встречаем замечательные художественные образы, оригинальное видение мира, на которое способны лишь настоящие поэты.
Растянулся караван, как длиннющий хвост.
Впереди сплошной туман из девИчьих грёз.
Этот "туман из девичьих грёз" посреди пустыни читатель может ассоциировать с неизменным атрибутом всех пустынных пространств - миражом. И таким же миражом для опечаленной невесты оказалось недосягаемое счастье. А еще затуманен её взор горькими слезами, неутешным горем утраченной любви.
Потенциал поэтессы очень большой, но в данном произведении даже у нее есть огрехи, которые можно, наверное, объяснить поспешностью в его написании. Так, придирчивый и вдумчивый читатель не может не заметить отсутствие логических связей и соподчинений в такой фразе:
Он таким красивым был, что запомнишь ты,
Как цветы тебе дарил дивной красоты...
Я бы еще понял, если бы вместо "что" здесь стоял союз "и", но не через запятую, а с нового предложения, а после "был" напрашивается восклицательный знак. Взгляните:
Он таким красивым был!.. И запомнишь ты,
Как цветы тебе дарил дивной красоты...
Это, конечно, "дело хозяйское", может быть, автор найдет значительно лучший вариант, но так оставлять ОТВЕТСТВЕННОМУ АВТОРУ непростительно.
Навязывать автору собственное мнение непозволительно, но рецензент (если он взялся писать рецензию, а не дифирамб) вправе отмечать как положительные, так и отрицательные моменты в творчестве литератора. Поэтому я рассчитываю на понимание со стороны автора, которому искренне желаю всегда и во всём быть на высоте.
Олег Кравченко.
Олег Кравченко 38 05.10.2015 15:23 Заявить о нарушении
Простите, что не могу обратиться к Вам по имени-отчеству. Мне было, право, неловко и очень приятно одновременно прочесть Вашу рецензию. Для меня, как и для большинства творческих людей, пытающихся создавать что-то своё в поэзии, очень важно услышать мнение другого человека; особенно, компетентного и совершенно незнакомого, дабы избежать предвзятости.
Я Вам очень признательна за Вашу восторженную оценку и своевременную критику.
Когда я писала то четверостишие, я пыталась связать фразу "что запомнишь ты" одновременно с двумя разными мыслями: запомнить его красивым и запомнить его, как он дарил цветы. Но в стихе такое объединение с синтаксической стороны выглядит неправильным.
Поэтому здесь возможны два варианта:
Он таким красивым был! Что запомнишь ты,
Как цветы тебе дарил дивной красоты.
Или второй:
Он таким красивым был, что запомнишь ты
И цветы тебе дарил дивной красоты.
Но во втором варианте, в конце первой строки есть отсутствующее слово "его" или "его красоту", поэтому Ваш вариант, безусловно, более верный.
Так что мне придётся Вас послушаться и подкорректировать четверостишие.
Я пытаюсь разобраться в природе своей невнимательности, и мне стыдно признаться, что я довольно рассеянный человек :)
Ещё раз огромное спасибо за Ваше внимание!
С уважением,
Ксения.
Ксения Пален 05.10.2015 18:29 Заявить о нарушении
С уважением,
Олег Кравченко 38 05.10.2015 21:26 Заявить о нарушении
абсолютно с Вами согласна! Я считаю, что критика - вещь полезная и нужная.
Критика - обращение внимания на ошибки. А над ними, конечно, надо работать.
Правда, ершистость, в моём характере, конечно, присутствует ))) Но она у меня проявляется только в случаях, если другой человек выражает своё мнение в крайне саркастичной форме, перечёркивая абсолютно всё.
Ведь писать стих - это значит работать. И если кто-то скажет к примеру: "бездарно!", то это может убить человека, или отбить у него всё желание писать.
Но, я надеюсь, что Вы заметили, насколько важной мне кажется Ваша критика, и насколько положительно я к ней отнеслась.
Я бы с удовольствием к Вам обратилась что-нибудь отредактировать, но я как раз-то не осмелюсь это сделать в силу многих причин.
Спасибо за очень интересный рассказ! Он, действительно, говорит о многом.
Ваша рецензия совпала с номером 69, и эта цифра для меня кое-что значит. )) Так что, я её запомню. :)
Спасибо Вам!
Я обязательно зайду к Вам на страничку почитать стихи, как только освобожусь.
Творческих Вам успехов!
С уважением,
Ксения.
Ксения Пален 05.10.2015 21:59 Заявить о нарушении
С уважением,
Олег Кравченко 38 05.10.2015 22:12 Заявить о нарушении