Рубаи Рудаки о любви - 2

Тоскует сердце по тебе, не жаль его,
Я рад тоске, и больше радость оттого.
Ночами размышляю, говорю: «Господь,
Разлука такова, сближенье каково?!»
21.08.2015

Оригинал на таджикском такой:
Бо он ки дилам аз гами хичрат хун аст,
Шоди ба гами туам зи гам афзун аст.
Андеша кунам хар шабу гуям: «Раб,
Хичрон-ш чунин аст, висолаш чун аст?!»

Подстрочный перевод:
Мое сердце кровью обливается в тоске и печали по тебе,
Я рад, что тоскую по тебе, и эта радость больше той тоски.
Каждую ночь я в размышлениях и говорю: «О Боже,
Если разлука с нею такова, то каково соединенье?!».

Абу Абдаллах Рудаки (ок. 858 г.  с. Панджрудак, ныне Таджикистан — 941, там же) — выдающийся таджикский и персидский поэт, основоположник персидской классической поэзии. Является основателем персидской литературы, родоначальником поэзии на фарси- дари, основоположник поэтических жанровых форм.


Рецензии