Нимфы и пастухи
Солнце уснёт в лесах.
В царство Морфея заманят снопы
Бедного пастуха.
…Только прилёг он и веки сомкнул, –
Сон принесла река,
Будто прелестная дева к нему
Вышла из тростника.
Молвила тихо: «Останешься здесь,
Бросишь напрасный труд –
Серые братья прощальную песнь
Пастве твоей поют.
Тайные игры и радость волхвов
Я тебе подарю.
Ты же взамен позабудешь свой кров,
Прошлое и семью.
С этой поры – ни тоски, ни утрат.
Разум отпустит боль.
Много чудес испытать до утра
Нам предстоит с тобой».
Скоро осядет дорожная пыль,
Солнце уснёт в лесах.
В царство Морфея заманят снопы
Нового пастуха.
…Ветер в ночи треплет кудри берёз,
Тянет туман с реки.
За руки взявшись, смеются до слёз
Нимфы и пастухи.
Nymphes and Shepherds*
Road dust will settle soon
The Sun fall asleep in the woods
Poor shepherd hear haystacks allure
To join Morpheus
The shepherd hardly hit the hay
A dream the river brought
A fair lady came to him
Right out from the cane
Now you stay here, – her voice was soft
And leave your fruitless work
Grey brothers are singing a song
Farewell song to your flock
Secret games and wizards' joy
I will gift to you
But you'll forget in return
Your past and your home
And ever since no grief and loss
Your mind'll let go off pain
A throng of miracles to see
We have until dawn
Road dust will settle soon
The Sun falls asleep in the woods
Another shepher'll be allured
To join Morpheus
Night wind caresses birch’s curles
The river's in a haze
They laugh and cry they're holding hands
Nymphes and shepherds
*поэтический перевод Виктории Халиуллиной
Свидетельство о публикации №115081904905
Олег Корчев 21.05.2020 21:08 Заявить о нарушении
Олег Риф 21.05.2020 22:15 Заявить о нарушении
Олег Риф 22.05.2020 20:44 Заявить о нарушении