Мухарбек Кочисов Орел
Мухарбек Григорьевич Кочисов (1920-1944 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ОРЕЛ
Твой жребий – черната скала,
в небе високо две крила.
Съдбата ти – небесен път,
под твоя взор блести светът.
И нека буря, ураган
и смерч, завъртащ смъртна бран,
крилата ти да не сломят –
прегърнал вятъра крилат.
Крепи сърцето ти кураж,
ти плуваш в облака кипящ.
О, в порив смел да бях си взел
сърце стоманено, орел!
Ударения
ОРЕЛ
Твой жре́бий – че́рната скала́,
в небе́ висо́ко две́ крила́.
Съдба́та ти – небе́сен пъ́т,
под тво́я взо́р блести́ светъ́т.
И не́ка бу́ря, урага́н
и сме́рч, завъ́рташт смъ́ртна бра́н,
крила́та ти да не сломя́т –
прегъ́рнал вя́търа крила́т.
Крепи́ сърце́то ти кура́ж,
ти плу́ваш в о́блака кипя́шт.
О, в по́рив сме́л да бя́х си взе́л
сърце́ стома́нено, оре́л!
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Мухарбек Кочисов
ОРЕЛ (перевод с осетинского языка на русский язык: Таймураз Саламов)
Твой жребий – черная скала,
В высоком небе два крыла.
Небесный путь – судьба твоя,
Ты видел дальние края.
Пусть непогода, буря, смерч,
Пусть ураган, несущий смерть –
Твоих им крыльев не сломать, –
Привык ты ветер обнимать.
С отвагой в сердце ты живешь,
В кипящих тучах ты плывешь.
О, если б я, как ты, обрел
Стальное сердце, мой орел!
1939 г.
---------------
Руският и осетински поет и преводач Мухарбек Кочисов (Мухарбек Григорьевич Кочисов) е роден на 1 май 1920 г. в с. Олгинско, Северна Осетия. Пише стихове от 1934 г., първите му поетични публикации са от 1937 г. Завършва педагогически техникум (1938 г.), след което учи в литературния факултет на Североосетинския педагогически институт. По време на следването работи като преводач, кореспондент и репортер на в. „Арыгон большевик”. През 1941 г. отива доброволец на фронта, завършва военно училище и като лейтенант се сражава в битките за освобождението на Осетия и Северен Кавказ. Носител е на орден „Червена звезда” и на медал „За храброст”. Продължава да пише поезия, публикува във фронтовия печат. Участва със 17 стихотворения в поетичния сборник „Мы любим” („Мах уарзэм”, 1940 г.). Много от стиховете му се превръщат в популярни песни. Загива на 17 април 1944 г. в боевете за освобождението на украинския гр. Ямпол.
Свидетельство о публикации №115081800071
Птицей плыву в кипящих облаках,
Небо держу в дрожащих руках,
Звёздами путь освещаю ночами,
Падаю наземь телом, плечами...
Держите меня, облака, понадёжней,
Знаю, не буду я осторожней!
Я без тебя как без блеска сиянья,
А без любви нет жизни желанья...
Кипите, клубитесь в космосе пыльном!
Живите, трудитесь для жизни обильной!
А я упаду с облаков на траву
Глазами на небо в озёр глубину...
Спасибо, что заглядываете на мою страничку. Очень бы хотелось, чтобы Вы прочитали одно из моих стихотворений: http://www.stihi.ru/2015/09/03/5706 - "И опять про войну и про чувства..."
С уважением, НаТа
Яринка Верба 04.09.2015 11:53 Заявить о нарушении
Прочитал Ваше стихотворение "И опять про войну и чувства", очень мне понравилось. Буду читат и другие Ваши стихи. Не исчезайте!
Здоровья и успехов!
✿⊱╮
С добрыми чувствами,
Красимир
Красимир Георгиев 09.09.2015 18:18 Заявить о нарушении
Яринка Верба 15.09.2015 17:14 Заявить о нарушении
🌸🌷🌸
С теплом,
Красимир
Красимир Георгиев 18.04.2024 17:33 Заявить о нарушении