Авторский перевод. Харчевня. Поль Верлен
Как хороша харчевня у дороги,
Где пыль саднит и обжигает ноги,
С названьем "СЧАСТЬЕ" - вывеской смешной.
Там мягок хлеб и доброе вино.
А кто ты и откуда, - все равно.
Здесь можно петь, курить и просто спать.
Хозяин - старый воин. И до ночи
Хозяйка над детишками хлопочет:
Ведь надо их помыть и причесать.
Полны любви слова увещеванья,
В игру и радость превратив купанье.
Там чёрен зала потолочный брус.
В контраст рисунков красочного буйства.
Бурчит котел. В нем варится капуста.
И тикают часы, как бьется пульс.
Для каждого здесь дверь отворена.
И деревенька из окна видна.
Свидетельство о публикации №115081800100
добротно прозвучал перевод.
Выразительно и зримо!
С уважением,
Яков
Яков Рабинер 10.01.2016 03:48 Заявить о нарушении