Маскарад

Маскарад

Цветение черешни в февральских садах
Развевается шлейфом лепестья
И кружится в вальсе бал-маскарад
Весенних страстей поднебесья.

Маски улыбок сияющих лиц,
Сверкание очей из под шляп
И звездные ночи манящей Луны
Великолепием счастья полны.

Светила танцуют плеядой огней
Зажигая Галактики юной мечты
И звездное семя дружных детей
Возрождается в зеве Земли....

Княжна Татьяна Романова

Mascarade

La fleuraison de cerisier dans les jardins de f;vrier
Dissipe dans une tra;ne de p;tales
Et le bal masqu; tourne dans une valse
Des passions vernale.des cieux.

Les masques de sourires de visages brillants,
Des yeux p;tillants sous les chapeaux
Et les nuits ;toil;es de la s;duisante Lune
Plein de la splendeur du bonheur.

Les luminaires dansent telles une pleade de lumi;res
Allumant les r;ves de la jeune galaxie
Et les graines d';toiles des enfants unis
Rena;t dans le pharynx de la Terre....

Princesse Tatiana Romanova

Masquerade

Cherry blossoms in February gardens
Flowing in a train of petals
And the masquerade ball spins in a waltz
Of the skie’s spring passions.

Masks of smiles of shining faces,
Sparkling eyes from under hats
And the starry nights of the alluring Moon
Full of the splendor of happiness.

The luminaries dance in a constellation of lights
Igniting the dreams of young galaxie
And the star seeds of friendly children
Reborn in the pharynx of the Earth…

Princess Tatiana Romanova


Рецензии