Василь Симоненко. Мудрая сова
(1935 – 1963)
МУДРАЯ СОВА
(из цикла «Заячья дробь»)
Ворчит Сова: – Понять мне не дано...
И что за мир – в нём всё извращено:
Ночами – спят, а днём – скорей за дело...
И как на ощупь им ходить не надоело?
15.02.1960
(перевод с украинского –
Валентина Варнавская)
* * *
Василь Симоненко
(1935 – 1963)
МУДРА СОВА
(із циклу «Заячий дріб»)
Стара Сова, знай, все своє веде:
– Їй-богу, світ навиворіт іде:
Вночі всі сплять, а вдень спішать робити…
І не обридне їм навпомацки ходити!
15.02.1960
Свидетельство о публикации №115081700312
Таша Баранова 19.08.2015 21:08 Заявить о нарушении
Очень рада, что эти забавные крошечные басенки пришлись Вам по душе :)
И Вам рада!
С уважением -
Валентина Варнавская 19.08.2015 21:45 Заявить о нарушении