Река

Marisa Vittoria Cappetta

River

Emptied of tears,
I gathered a handful of sycamore seeds,
stopped on the bridge and dropped them over the rail,
See? They whirl gracefully down, little helicopters,
carrying the words away on their wings.
Banishing those words to the Drowned Woman.
See there? It’s her hair moving in the water. Long, green hair.
No, it’s not weed, it’s her hair.
Can you not see her face? Cold, terrible, beautiful,
lips that are stained as though with old blood,
pale eyes following the flight path of seeds.
She rests on the river bed, green hair flowing all around her,
waiting to snatch the words that hurt, she devours them.
That’s why she is doomed to be drowned there,

Река

Выплакавшись,
Я набрала пригоршню кленовых семян,
Остановилась на мосту и бросила их через перила.
Видишь, они кружат как вертолётики,
Унося те горькие слова на своих крыльях,
Отсылая их к водяной.
Видишь, её волосы шевелятся в воде.
Длинные зелёные волосы.
Нет, это не водоросли, это волосы.
Видишь её лицо? Холодное, ужасное, красивое,
Губы будто с давними следами крови,
Белёсые глаза следят за полётом семян.
Зелёные волосы колышутся вокруг неё, она недвижна,
Готовая схватить слова обиды и поглотить их.
Так и не всплывёт она никогда,
Отягощённая этими словами.

Апрель 2, 2007


Рецензии