перевод Шекспира сонет 2
Избороздят морщины будет ей за сорок.
И бремя жизни тяжестью своей
Раздавит облик твой, который мне так дорог.
Куда исчезнут прелести твои?
Упругость бедер? Влажность красных губ?
Сиянье синих глаз? От прежней красоты
Останется лишь в старом теле дух.
Проходит всё. И красота твоя
Имеет смысл, если след оставит -
После себя прекрасное дитя,
Которое красу твою прославит.
И старости холодные года
Согреет это милое дитя.
Свидетельство о публикации №115081605925