Эмили Дикинсон 156
Ты любишь – ты влюблён.
И не боюсь – со сна
Понять, что – не жена –
Дождливым днём –
Восход – не есть рассвет –
В саду повозки нет –
И фруктов – в нём.
И ни к чему – влюблён –
Бояться: что в ночи –
Меня к тебе домчит
Мой страх – а в окнах – мрак.
И – нет повозки – знак –
Молчишь?
Влюблён – люби. Но знай:
И знать мне сразу дай –
Легко снесу теперь –
Не в час моих потерь –
Когда – умножив боль –
Соврёшь. Изволь!
Умиджон Шарапов
You love me — you are sure —
I shall not fear mistake —
I shall not cheated wake —
Some grinning morn —
To find the Sunrise left —
And Orchards — unbereft —
And Dollie — gone!
I need not start — you're sure —
That night will never be —
When frightened — home to Thee I run —
To find the windows dark —
And no more Dollie — mark —
Quite none?
Be sure you're sure — you know —
I'll bear it better now —
If you'll just tell me so —
Than when — a little dull Balm grown —
Over this pain of mine —
You sting — again!
Emily Dickinson
Свидетельство о публикации №115081506833