Перевод 102 сонета У. Шекспира
Люблю не менее, но вида не подам,
Торговцев чувством много в свете было -
Свою любовь я не продам.
Любовь нова была весной,
Когда я песен ей сложил немало,
Так соловьиного пенья тропой
Мы летом следуем, но осенью уж нету сладкого обмана:
Не то чтоб лето умалило прелесть,
Забыв о временах красивых гимнов,
Но если музыка звучит из каждого куста - есть
Умаленье сладости невинной.
И потому попридержу язык
Пока ты к моей песне не привык.
Свидетельство о публикации №115081307627