На тему. Sonnet 131 by William Shakespeare
Ты красотой превращена в тирана.
Всем сердцем я принадлежу тебе.
Ты драгоценный камень, я – оправа,
Хотя молва, порой, доносит мне
Нелестных отзывов клочки суждений, -
Что ты смугла, черны твои дела,
Как странный сонм чудовищ-предпочтений.
Но знаю я, что ты всегда права.
Я нем, когда друг другу слепо вторя,
Мои друзья судачат о тебе,
Прелестная, как штормовое море,
И черен глаз, как перл на самом дне.
Но заблуждения слепцов коварных
Рождают клевету в речах забавных.
13.08.15
***
Sonnet 131 by William Shakespeare
*
Thou art as tyrannous, so as thou art,
As those whose beauties proudly make them cruel;
For well thou know'st to my dear doting heart
Thou art the fairest and most precious jewel.
Yet, in good faith, some say that thee behold
Thy face hath not the power to make love groan:
To say they err, I dare not be so bold,
Although I swear it to myself alone.
And, to be sure that is not false I swear,
A thousand groans but thinking on thy face
One on another's neck do witness bear
Thy black is fairest in my judgment's place.
In nothing art thou black save in thy deeds,
And thence this slander as I think proceeds.
*
Свидетельство о публикации №115081305069